1 O quinto anjo tocou a trombeta. Vi uma estrela caída do céu na terra, e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.2 Ele abriu o poço do abismo; do poço subiu um fumo como o fumo duma grande fornalha, e o sol e o ar escureceram-se com o fumo do poço.3 Do fumo saíram gafanhotos para a terra; e foi-lhes dado poder como têm poder os escorpiões da terra.4 Foi-lhes ordenado que não fizessem dano à erva da terra, nem a qualquer coisa verde, nem a árvore alguma, mas somente àqueles homens que não têm o selo de Deus nas suas testas.5 Foi-lhes permitido, não que os matassem, mas somente que os atormentassem cinco meses; e o seu tormento era como o tormento do escorpião, quando fere ao homem.6 Naqueles dias os homens procurarão a morte, e não a acharão; desejarão morrer, mas a morte foge deles.7 As figuras dos gafanhotos eram semelhantes a cavalos preparados para a guerra; sobre as suas cabeças tinham umas como coroas semelhantes ao ouro, e os seus rostos eram como rostos de homens,8 tinham os cabelos como os cabelos das mulheres, e os seus dentes eram como os dentes dos leões;9 e tinham couraças como couraças de ferro, e o estrondo das suas asas era como o estrondo de carros de muitos cavalos que correm ao combate.10 Têm caudas semelhantes às dos escorpiões, e aguilhões; e nas suas caudas acha-se o seu poder de fazer dano aos homens cinco meses.11 Eles têm sobre si como rei o anjo do abismo, chamado em hebraico Abadom, e em grego Apoliom.12 O primeiro ai já passou; eis que vêm ainda dois ais depois destas coisas.13 O sexto anjo tocou a trombeta. Ouvi uma voz que saía dos quatro chifres do altar de ouro, que está diante de Deus,14 a qual dizia ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão atados junto ao grande rio Eufrates.15 Foram soltos os quatros anjos que haviam sido preparados para a hora e dia e mês e ano, a fim de matarem a terça parte dos homens.16 O número das tropas de cavalaria era de duas miríades de miríades; eu ouvi o número deles.17 Vi assim na visão os cavalos, e os que estavam montados sobre eles, os quais tinham couraças de fogo, de jacinto e de enxofre; as cabeças dos cavalos eram como as cabeças de leões, e das suas bocas saíam fogo, fumo e enxofre.18 Por estas três pragas: pelo fogo, pelo fumo e pelo enxofre, que saíam das suas bocas, foi morta a terça parte dos homens.19 Pois o poder dos cavalos está nas suas bocas, e nas suas caudas; porque as suas caudas são semelhantes a serpentes, e têm cabeças; e com elas causam dano.20 Os outros homens que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras das suas mãos, para que não adorassem aos demônios, e aos ídolos de ouro, de prata, de cobre, de pedra e de pau, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar;21 e não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua fornicação, nem dos seus furtos.
1 The fifth angel blew his trumpet. I saw a star fall from heaven to the earth. The key of the bottomless pit was given to him.2 He opened the bottomless pit. Smoke came out of the pit, like the smoke of a great furnace. The smoke from the pit darkened the sun and the air.3 Out of the smoke came locusts upon the earth. Power was given to them like the scorpions of the earth have power.4 They were commanded not to hurt the grass of the earth, nor any tree, but only those men who do not have the seal of God in their foreheads.5 The locusts were not to kill them, but should torment them for five months: and their torment was the torment of a scorpion, when it strikes a man.6 Men will seek death in those days and will not find it. They will desire to die and death will elude them.7 The appearance of the locusts was like horses prepared for battle. They wore gold crowns on their heads and their faces were like the faces of men.8 Their hair was like the hair of women. Their teeth were like the teeth of lions.9 They had breastplates like iron. The sound of their wings was as the sound of chariots with many horses running to battle.10 Their tails were like scorpions' tails, for there were stings in their tails. They had power to hurt men five months.11 The angel of the bottomless pit was their king. His name in the Hebrew language is Abaddon, and in Greek, Apollyon.12 The first woe is past. There are two more woes to come.13 The sixth angel blew his trumpet. I heard a voice from the golden altar that is before God.14 It said to the sixth angel who had the trumpet, release the four angels who are bound at the great river Euphrates.15 And the four angels were released. They were prepared for this very hour, and day, and month, and year, to kill a third of mankind.16 The army of the horsemen numbered two hundred million. I heard their number.17 I saw the horses and riders in the vision. Their breastplates were bright red, dark blue, and yellow as sulfur. The heads of the horses were like the heads of lions. Their mouths issued fire, smoke, and brimstone.18 A third of mankind was killed by these plagues of fire and smoke and sulfur that came out of their mouths.19 The power of the horses was in their mouths and in their tails: for their tails were like serpents that had heads, and with them they inflict harm.20 The rest of the men who were not killed by these plagues did not repent of the works of their hands. They did not stop worshipping demons, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk.21 Neither did they repent of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.