1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a palavra de Jeová por boca de Jeremias, moveu Jeová o espírito de Ciro, rei da Pérsia, para fazer por todo o seu reino de viva voz e por escrito este pregão:2 Assim diz Ciro, rei da Pérsia: Jeová, Deus do céu, deu-me todos os reinos da terra, e encarregou-me de lhe edificar uma casa em Jerusalém de Judá.3 Quem dentre vós é do seu povo, seja com ele seu Deus, suba para Jerusalém de Judá, e edifique a casa de Jeová, Deus de Israel (ele é Deus), a qual está em Jerusalém.4 Quem quer que restar, seja qual for o lugar em que é peregrino, ajudem-no os homens do seu lugar com prata, com ouro, com fazenda e com animais, afora a oferta voluntária para a casa de Jeová, que é em Jerusalém.5 Então se levantaram os cabeças das famílias de Judá e de Benjamim, os sacerdotes e os levitas, todos aqueles cujo espírito Deus tinha movido para subirem a edificar a casa de Jeová, que é em Jerusalém.6 Todos os que eram os seus vizinhos, lhes fortaleceram as mãos com vasos de prata, com ouro, com fazenda, com animais e cousas preciosas, além de tudo o que se ofereceu voluntariamente.7 Também o rei Ciro entregou os vasos da casa de Jeová, os quais Nabucodonozor tinha levado de Jerusalém, e posto na casa dos seus deuses.8 Ciro, rei da Pérsia, fê-los sair de fato pelo tesoureiro Mitredate, que os entregou enumerados a Sesbazar, príncipe de Judá.9 Eis o número deles: trinta cestos de ouro, mil cestos de prata, e vinte e nove facas;10 trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata de segunda ordem, e mil outros vasos.11 Todos os vasos de ouro e de prata eram cinco mil e quatrocentos. Todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro foram levados de Babilônia para Jerusalém.
1 It was the first year of Cyrus, king of Persia. In order that the word of Jehovah given by the mouth of Jeremiah might come true, Jehovah moved the spirit of Cyrus, king of Persia. He made a public statement through all his kingdom, and put it in writing, saying:2 »These are the words of Cyrus, king of Persia: Jehovah the God of heaven has given me all the kingdoms of the earth. He has made me responsible for building a house for him in Jerusalem, which is in Judah.3 »May your God be with you and let you go up to Jerusalem, which is in Judah. There you are to build the house of Jehovah the God of Israel. He is the God who is in Jerusalem.4 »If any of his people in exile need help to return, their neighbors should give them help. They are to provide them with silver and gold, supplies and pack animals, as well as offerings to present in the Temple of God in Jerusalem.«5 The heads of the clans of the tribes of Judah and Benjamin, the priests and Levites, and everyone else whose heart God had moved got ready to go and rebuild Jehovahs Temple in Jerusalem.6 Their neighbors helped by giving many things: silver utensils, gold, supplies, pack animals, other valuables, and offerings for the Temple.7 King Cyrus gave back the bowls and cups that King Nebuchadnezzar took from the Temple in Jerusalem and put in the temple of his god.8 And King Cyrus turned them over to Mithredath, chief of the royal treasury, who made an inventory of them for Sheshbazzar, the governor of Judah,9 Now this was their inventory: 30 gold dishes, 1,000 silver dishes and 29 duplicates.10 There were also 30 gold bowls, 410 matching silver bowls and 1,000 other articles.11 All the articles of gold and silver numbered 5,400. Sheshbazzar brought all of them along with the exiles who traveled from Babylon to Jerusalem.