1 Por-me-ei sobre a minha atalaia, e colocar-me-ei sobre a fortaleza, e vigiarei para ver o que me dirá, e o que responderei no tocante à minha queixa.2 Respondeu-me Jeová: Escreve a visão e expõe-na com clareza em tábuas, para que se possa ler correntemente.3 Pois a visão ainda está para o tempo determinado, e se apressa para o fim, e não enganará. Ainda que se demore, espera-a; porque infalivelmente virá, não tardará.4 Eis que a sua alma está orgulhosa, não é reta nele; mas o justo viverá pela sua fé.5 Além disso, o vinho é traidor, homem arrogante, e que não fica quieto: Ele dilata como o Cheol o seu desejo, e é como a morte que não se pode fartar, mas congrega a si todas as nações, e amontoa a si todos os povos.6 Não tomarão todos estes contra ele uma parábola, e um provérbio zombador? Não dirão: Ai daquele que aumenta o que não é seu! (até quando?) e daquele que se carrega de penhores!7 Não se levantarão de repente os que te morderão, e não despertarão os que te vexarão? Tu lhes servirás de despojo.8 Porquanto tu tens despojado muitas nações, todos os mais povos te despojarão a ti por causa do sangue dos homens, e pela violência feita à terra, à cidade e a todos os que nela habitam.9 Ai daquele que adquire para a sua casa lucros criminosos, para pôr num lugar alto o seu ninho, para se livrar da mão da calamidade!10 Tens consultado vergonha para a tua casa, exterminando a muitos povos e pecando contra ti mesmo.11 Pois a pedra clamará da parede, e a trave lhe responderá do madeiramento.12 Ai daquele que edifica uma cidade com derramamento de sangue, e funda uma cidade na iniqüidade!13 Eis não procede de Jeová dos exércitos que os povos trabalhem para o fogo, e as nações se fatiguem para a vaidade?14 Pois a terra se encherá do conhecimento da glória de Jeová, como as águas cobrem o mar.15 Ai daquele que dá de beber ao seu próximo, sim, ai de ti que lhe derramas o teu furor, e que o embebedas, para veres a sua nudez!16 Estás cheio de vergonha em lugar de glória; bebe tu também, e sê como quem está incircunciso; o cálice da mão direita de Jeová será apresentado a ti, e vergonhosa ignomínia estará sobre a tua glória.17 Pois a violência cometida contra o Líbano te cobrirá, e bem assim a destruição das feras que os amedrontou, por causa do sangue dos homens, e pela violência feita à terra, à cidade e a todos os que nela habitam.18 Que aproveita a imagem esculpida, visto que o seu artífice a esculpiu? a imagem fundida e que ensina mentiras, visto que o artífice confia na sua imagem que faz, formando ídolos mudos?19 Ai daquele que diz ao pau: Acorda; à pedra muda: Levanta-te. Acaso ensinará a imagem? Eis que está coberta de ouro e de prata, e dentro dela não há fôlego algum.20 Jeová, porém, está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra.
1 I will stand at my guard post at the tower on the wall. I will watch and wait to see what he will say to me and what I will answer when I am reproved.2 Jehovah answered me: »Write the vision. Record it on tablets that he who reads it may run.3 »The vision is yet for the appointed time. It moves quickly to the end. It will not lie! If it delays, wait for it for it will surely come. It will not be late!4 »Behold, he is proud. He is not righteous. The righteous will live by faith.5 »Wine is treacherous and never allows an arrogant man to rest. He never stays home. He has a large appetite like the grave. Like death he is never satisfied. He gathers all nations and collects all the people.6 »Will they all taunt him by directing clever sayings and riddles at him? They will say: How horrible it will be for the one who makes himself rich with what is not his own by extortion and makes himself wealthy on loans. How long will this go on?7 »Will your creditors and collection agents suddenly arise and make you tremble? Then you will become their prize.8 »The people who remain will plunder you because you have plundered many nations. It is because of the blood you shed and the violence you brought on the land, the city and all who dwell there.9 »He who receives a dishonest profit for his house will have trouble. He may set his nest on high in order to be delivered from the hand of evil!10 »You have purposed a shameful thing for your house. You have sinned against yourself by destroying many people.11 »The stones will cry out from the wall. The beams out of the woodwork will answer it.12 »Woe to him who builds a town with bloodshed and establishes a city with iniquity!13 »Is it for Jehovah of Hosts that the peoples labor for the fire? Do the nations weary themselves for vanity?14 »The earth will be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea.15 »Woe to anyone who gives his neighbors drink and empties his bottle. He makes them drunk and then looks on their nakedness.16 »You are filled with shame and not glory. You drink also as one who is uncircumcised. The cup of Jehovah's right strong hand will come around to you. Intense shame will tarnish your glory.17 »The violence done to Lebanon will overwhelm you. The destruction of the animals and shedding of blood will frighten you. The violence done to the inhabitants of the land and the city will terrify you.18 »What is an idol worth after the carver is done? It is merely a false god. Why trust a speechless image made by human hands from wood or metal?19 »Woe to anyone who says to an idol of wood or stone get up! You can learn nothing from idols covered with silver or gold? They cannot breathe or talk.20 »Jehovah is in his Holy Temple. Let all the earth be silent before him.«