1 Meus irmãos, não tenhais a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, com respeitos humanos.

2 Pois se entrar na vossa reunião algum homem que tem anel de ouro e com vestido esplêndido, e se entrar também um pobre com vestido sujo,

3 e se tratardes com deferência ao que tem o vestido esplêndido e lhe disserdes: Senta-te aqui neste bom lugar, e disserdes ao pobre: Fica-te para ali em pé, ou senta-te abaixo do escabelo dos meus pés;

4 não fazeis, porventura, distinções entre vós mesmos e não vos tornais juízes de maus pensamentos?

5 Escutai, meus amados irmãos. Não escolheu Deus os pobres do mundo para fazê-los ricos na fé e herdeiros do reino que ele prometeu aos que o amam?

6 Vós, porém, desprezastes o pobre. Não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam perante os tribunais?

7 Não são eles os que blasfemam o bom Nome pelo qual sois chamados?

8 Se vós, porém, cumpris a lei real segundo a Escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem;

9 mas se vos deixais levar de respeitos humanos, cometeis um pecado, sendo condenados pela Lei como transgressores.

10 Pois quem guardar a Lei toda, porém tropeçar em um só ponto, tem-se tornado culpado de todos.

11 O mesmo que disse: Não adulterarás, disse também: Não matarás. Ora se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da Lei.

12 Falai de tal sorte, e de tal sorte procedei, como aqueles que hão de ser julgados pela lei da liberdade.

13 Pois o juízo é sem misericórdia para aquele que não tem usado de misericórdia; a misericórdia triunfa do juízo.

14 De que serve, meus irmãos, se alguém disser que tem fé se não tiver obras? acaso pode essa fé salvá-lo?

15 Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e necessitarem do pão quotidiano,

16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e saciai-vos, e não lhes derdes o que é necessário para o corpo, que lhes aproveita?

17 Assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma.

18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me a tua fé sem as obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.

19 Crês tu que Deus é um só? Fazes bem; os demônios também o crêem e estremecem.

20 Mas queres saber, ó homem vão, que a fé sem as suas obras é estéril?

21 Não foi pelas obras que Abraão, nosso pai, foi justificado quando ofereceu a seu filho Isaque sobre o altar?

22 Vês que a fé cooperou com as suas obras e que pelas suas obras a fé foi consumada.

23 e cumpriu-se o que diz a Escritura: E Abraão creu a Deus, e isto lhe foi imputado para justiça, e ele foi chamado amigo de Deus.

24 Vedes que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé.

25 Do mesmo modo também não foi Raabe, a meretriz, justificada pelas obras, quando recebeu os espias, e os fez partir por outro caminho?

26 Pois assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.

1 My brothers, don’t hold the faith of our glorious Lord Jesus Christ with partiality. 2 For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue, and a poor man in filthy clothing also comes in, 3 and you pay special attention to him who wears the fine clothing and say, "Sit here in a good place;" and you tell the poor man, "Stand there," or "Sit by my footstool" 4 haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts? 5 Listen, my beloved brothers. Didn’t God choose those who are poor in this world to be rich in faith and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him? 6 But you have dishonored the poor man. Don’t the rich oppress you and personally drag you before the courts? 7 Don’t they blaspheme the honorable name by which you are called?

8 However, if you fulfill the royal law according to the Scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you do well. 9 But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors. 10 For whoever keeps the whole law, and yet stumbles in one point, he has become guilty of all. 11 For he who said, "Do not commit adultery," also said, "Do not commit murder." Now if you do not commit adultery but do murder, you have become a transgressor of the law. 12 So speak and so do as men who are to be judged by the law of freedom. 13 For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.

14 What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him? 15 And if a brother or sister is naked and in lack of daily food, 16 and one of you tells them, "Go in peace. Be warmed and filled;" yet you didn’t give them the things the body needs, what good is it? 17 Even so faith, if it has no works, is dead in itself. 18 Yes, a man will say, "You have faith, and I have works." Show me your faith without works, and I will show you my faith by my works.

19 You believe that God is one. You do well. The demons also believe—and shudder. 20 But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead? 21 Wasn’t Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar? 22 You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected. 23 So the Scripture was fulfilled which says, "Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness," and he was called the friend of God. 24 You see then that by works a man is justified, and not only by faith. 25 In the same way, wasn’t Rahab the prostitute also justified by works when she received the messengers and sent them out another way? 26 For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.