1 Να τι θέλω να πω: Όσον καιρό ο κληρονόμος είναι ανήλικος, δε διαφέρει σε τίποτε από ένα δούλο. Είναι βέβαια ιδιοκτήτης των πάντων, 2 εξαρτάται όμως από επιτρόπους και διαχειριστές, ως την προθεσμία που καθόρισε ο πατέρας. 3 Έτσι κι εμείς, όταν ήμασταν ανήλικοι, ήμασταν υπόδουλοι στα στοιχεία του κόσμου. 4 Όταν όμως έφτασε η ώρα που είχε καθορίσει ο Θεός, απέστειλε τον Υιό του. Γεννήθηκε από μια γυναίκα και υποτάχτηκε στο νόμο, 5 για να εξαγοράσει αυτούς που ήταν υπόδουλοι στο νόμο, για να γίνουμε παιδιά του Θεού. 6 Κι επειδή πραγματικά είστε παιδιά του,Κι επειδή... παιδιά του. Ή: Και για ν’ αποδείξει ότι είστε παιδιά του. ο Θεός απέστειλε το Πνεύμα του Υιού του στις καρδιές μας, και αυτό φωνάζει: «Αββά, Πατέρα μου!» 7 Συνεπώς, δεν είσαι πια δούλος, αλλά παιδί του Θεού. Και ως παιδί του που είσαι, θα γίνεις κληρονόμος του δια του Χριστού.
Η αλλαγή στη στάση των Γαλατών
8 Παλιότερα, βέβαια, δε γνωρίζατε το Θεό, και είχατε υποδουλωθεί σε είδωλα, σε ψεύτικες θεότητες. 9 Τώρα όμως που γνωρίσατε το Θεό, ή σωστότερα τώρα που σας γνώρισε ο Θεός, γιατί ξαναγυρίζετε στα ασθενικά και ανίσχυρα στοιχεία; Γιατί θέλετε να υποδουλωθείτε πάλι σ’ αυτά; 10 Γιατί δίνετε ξεχωριστή σημασία σ’ ορισμένες μέρες, μήνες, εποχές και χρόνια; 11 Φοβάμαι πως μάταια κοπίασα για σας.
12 Σας παρακαλώ, αδερφοί μου, γίνετε σαν κι εμένα, γιατί κι εγώ κάποτε ήμουν σαν εσάς. Ποτέ ως τώρα δε μου δώσατε αφορμή για παράπονα. 13 Θυμάστε πώς πρωτοκήρυξα στον τόπο σας: αναγκάστηκα από μια αρρώστια να μείνω κοντά σας. 14 Δεν έγινε όμως αφορμή αυτή η σωματική μου δοκιμασία να με περιφρονήσετε ή να με σιχαθείτε. Αντίθετα, με δεχτήκατε σαν άγγελο Θεού, σαν τον ίδιο τον Ιησού Χριστό. 15 Πού είναι όμως τώρα εκείνος ο ενθουσιασμός σας; Μπορώ να το βεβαιώσω πως τότε, αν μπορούσατε, θα βγάζατε και τα μάτια σας να μου τα δώσετε. 16 Δηλαδή τώρα έγινα εχθρός σας, επειδή σας λέω την αλήθεια;
17 Οι ταραξίες δείχνουν ζήλο για σας, όχι όμως με καλό σκοπό: θέλουν να σας απομακρύνουν από μένα, για να προσκολληθείτε σ’ αυτούς. 18 Καλό όμως θα ήταν να δείχνετε το ζήλο σας για το καλό πάντοτε, κι όχι μόνο όταν είμαι κοντά σας. 19 Παιδιά μου, για σας πάλι περνώ τους πόνους της γέννας, ώσπου να διαμορφωθεί μέσα σας ο Χριστός. 20 Πολύ θα ’θελα τώρα να ήμουν κοντά σας και ν’ αλλάξω τον τόνο μου, γιατί μ’ έχετε φέρει σε δύσκολη θέση.
Η δούλη Άγαρ και η ελεύθερη Σάρρα
21 Για πέστε μου, εσείς που θέλετε να ζείτε υπόδουλοι στο νόμο, δεν ακούτε τι διακηρύττει ο ίδιος ο νόμος; 22 Λέει δηλαδή η Γραφή πως ο Αβραάμ απέκτησε δύο γιους, έναν από τη δούλη κι έναν από την ελεύθερη γυναίκα του. 23 Ο γιος της δούλης όμως γεννήθηκε σύμφωνα με τους φυσικούς νόμους, ενώ ο γιος της ελεύθερης σύμφωνα με την υπόσχεση του Θεού. 24 Αυτά πρέπει να τα καταλάβουμε σαν μια εικόνα. Οι γυναίκες δηλαδή είναι οι δύο διαθήκες: η μία στο όρος Σινά, που γεννάει δούλους, κι αυτή είναι η Άγαρ. 25 Η Άγαρ συμβολίζει το όρος Σινά στην Αραβία, κι αντιστοιχεί στην τωρινή Ιερουσαλήμ, που πραγματικά είναι υπόδουλη, αυτή και τα παιδιά της. 26 Αντίθετα, η ουράνια Ιερουσαλήμ είναι ελεύθερη, κι αυτή είναι η μητέρα όλων μας. 27 Λέει σχετικά η Γραφή:
Να χαίρεσαι, στείρα, εσύ που δε γεννάς!
Φώναξε και κράξε με χαρά, εσύ που δεν κοιλοπονάς!
Γιατί είναι περισσότερα της διωγμένης τα παιδιά
παρά εκείνης που έχει τον άντρα.
28 Εμείς, αδερφοί μου, είμαστε παιδιά της υποσχέσεως του Θεού, όπως ο Ισαάκ. 29 Όπως όμως τότε ο γεννημένος σύμφωνα με τη φυσική τάξη καταδίωκε τον γεννημένο σύμφωνα με την πνευματική τάξη, έτσι γίνεται και τώρα. 30 Αλλά τι λέει η Γραφή; Διώξε τη δούλη και το γιο της, γιατί δε θα γίνει κληρονόμος ο γιος της δούλης μαζί με το γιο της ελεύθερης.31 Δεν είμαστε, λοιπόν, αδερφοί μου, παιδιά δούλης, αλλά της ελεύθερης γυναίκας.
1 我说,那承受产业的,虽然是全部产业的主人,但在孩童的时期,却和奴仆没有分别。2 他是在监护人和管家之下,直到父亲预先指定的时候。3 我们也是这样,作孩童的时候,被世俗的言论所奴役;4 但到了时机成熟, 神就差遣他的儿子,由女人所生,而且生在律法之下,5 要把律法之下的人救赎出来,好让我们得着嗣子的名分。6 你们既然是儿子, 神就差遣他儿子的灵进入我们心里,呼叫"阿爸、父!"7 这样,你不再是奴仆,而是儿子;既然是儿子,就靠着 神承受产业了。
保罗为加拉太信徒担忧
8 从前你们不认识 神的时候,是给那些本来不是 神的作奴仆;9 现在你们既然认识 神,更可以说是 神所认识的,怎么还回到那些软弱贫乏的言论,情愿再作它们的奴仆呢?10 你们严守日子、月份、节期、年份;11 我为你们担心,恐怕我在你们身上的劳苦是白费了。
12 弟兄们,我请求你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们并没有亏负过我。13 你们知道,我第一次传福音给你们,是因为身体有病。14 虽然我的身体对你们是个试炼,你们却没有轻看,也没有厌弃,反而接纳我,好象 神的天使,也好象基督耶稣。15 现在,你们的欢乐在哪里呢?我可以为你们作证,那时如果可能,你们甚至愿意把你们的眼睛剜出来给我哩!16 现在我把真理告诉你们,反而成了你们的仇敌吗?17 那些人热心待你们,并不是出于好意,而是想你们和我疏远,好使你们热心待他们。18 常常在善事上热心,总是好的;只是不要我在你们那里的时候才是这样。19 我的孩子们,为了你们我再受生产的痛苦,直到基督在你们里面成形。20 我恨不得现今就在你们那里,改变我的语气,因为我为你们十分困扰。
两个妇人的寓意
21 你们这愿意在律法之下的人哪!请告诉我,你们没有听过律法吗?22 经上记着说,亚伯拉罕有两个儿子,一个出于婢女,一个出于自由的妇人。23 但那出于婢女的,是按着肉体生的;那出于自由的妇人的,是凭着应许生的。24 这都是寓意的说法:那两个妇人就是两个约,一个是出于西奈山,生子作奴仆,这是夏甲。25 这夏甲是指着阿拉伯的西奈山,相当于现在的耶路撒冷,她和她的儿女都是作奴仆的。26 那在上面的耶路撒冷是自由的,她是我们的母亲,27 因为经上记着说:
"不能生育、没有生养的啊,你要欢欣!
没有受过生产痛苦的啊,你要呼喊,大声呼叫!
因为弃妇比有夫之妇有更多儿子。"
28 可是,弟兄们,你们是按着应许作儿女的,好象以撒一样。29 不过,当时那按着肉体生的,迫害那按着圣灵生的,现在也是这样。30 然而经上怎样说呢?"把婢女和她的儿子赶出去,因为婢女的儿子,绝对不可以和自由的妇人的儿子一同承受产业。"31 所以,弟兄们,我们不是婢女的儿女,而是自由的妇人的儿女了。