1 Μήνυμα του Θεού που δόθηκε στον προφήτη Αββακούμ.
Θρήνος του προφήτη για την αδικία που υπάρχει στη χώρα
2 Ως πότε, Κύριε, θα σου φωνάζω για βοήθεια, κι εσύ δε θα με ακούς; Σου κράζω για την αδικία που επικρατεί, μα εσύ δεν επεμβαίνεις! 3 Γιατί κάνεις να βλέπω τόση ανομία; Γιατί παρατηρείς τη δυστυχία χωρίς να κάνεις τίποτα; Καταστροφή και βία με τριγυρίζουν, παντού φιλονικίες και διαμάχες. 4 Οι νόμοι μοιάζουν αδρανείς, επικρατεί η αδικία. Ο ασεβής δικαιώνεται σε βάρος του αθώου. Οι αποφάσεις των δικαστών είναι διεστραμμένες.
Η απάντηση του Θεού: Οι Βαβυλώνιοι έρχονται
5 Ο Κύριος απαντάει: «Στρέψτε το βλέμμα σας στα έθνη και κοιτάξτε! Θα τα χάσετε, γιατί κάτι στις μέρες σας θα συμβεί, που δε θα το πιστεύατε αν κάποιος σας το διηγόταν. 6 Ξεσηκώνω τους Βαβυλώνιους εγώ, αυτό το έθνος το σκληρό κι αδίστακτο, που διασχίζει όλη τη γη, γυρεύοντας να κατακτήσει ξένες χώρες. 7 Είναι φοβεροί και τρομεροί· νόμος τους είναι του ισχυρότερου το δίκαιο. 8 Ταχύτερα κι απ’ τις λεοπαρδάλεις τ’ άλογά τους, κι απ’ ό,τι οι λύκοι μες στη νύχτα αγριότερα τ’ άλογά τους ιππεύουν· έρχοντ’ από μακριά οι καβαλλαραίοι τους, ορμητικά πετούν σαν τον αετό που ρίχνεται στη λεία του. 9 Έτσι κι αυτοί ορμούν στη λεηλασία. Πίσω τους δεν κοιτούν. Συνάζουν αιχμαλώτους σαν την άμμο. 10 Τους βασιλιάδες κοροϊδεύουν, τους κυβερνήτες περιγελούν. Κανένα φρούριο δεν τους εντυπωσιάζει, φτιάχνουν κάθε φορά ανάχωμα κι εύκολα το κυριεύουν. 11 Όλα τα σαρώνουν, όπως ο άνεμος, και προχωρούν πιο πέρα αυτοί οι ένοχοι, που έχουν την ισχύ τους για θεό».
Παράπονο για την τυραννία των Βαβυλωνίων
12 Κύριε, εσύ δεν είσαι ανέκαθεν ο Άγιος Θεός μας; Δε θα πεθάνουμε! Κύριε, εσύ κάλεσες τους Βαβυλώνιους να εκτελέσουν την απόφασή σου· εσύ, προστάτη μας, τους όρισες να μας τιμωρήσουν. 13 Τα μάτια σου είναι τόσο καθαρά, που δεν μπορούνε το κακό να ανεχθούν ούτε την καταπίεση. Πώς τότε βλέπεις τους ληστές να εγκληματούν και δε μιλάς όταν καταβροχθίζει ο ασεβής τον δικαιότερό του, 14 και κάνεις τους ανθρώπους σαν τα ψάρια της θάλασσας, σαν τα ερπετά, που δεν έχουν κανέναν για οδηγό τους; 15 Οι Βαβυλώνιοι συλλαμβάνουν με το αγκίστρι τους λαούς, τους σέρνουν μες στο δίχτυ τους. Και χαίρονται γι’ αυτό κι ευχαριστιούνται. 16 Γι’ αυτό θυσιάζουνε στα δίχτυα τους και καίνε θυμίαμα μπροστά τους, γιατί μ’ αυτά εξασφαλίζουν την τροφή τους, τροφή που είναι γευστική και πλούσια. 17 Άραγε είναι αυτός ο λόγος που τραβούν πάντα το ξίφος και που εξοντώνουν δίχως λύπη τους λαούς;
先知首次疑问
1 哈巴谷先知所得的默示。
2 耶和华啊!
我恳求,你不垂听,
要到几时呢?
我向你呼叫"有狂暴的事",你却不拯救。
3 你为甚么使我看见恶行?
有奸恶的事,你为甚么见而不理?
毁灭和强暴在我面前,
纷争和相斗常常发生。
4 因此律法不能生效"律法不能生效"原文作"律法松懈",
公理无法彰显。
因为恶人把义人包围,所以公理颠倒。
耶和华的回答
5 你们当看列国,要定睛观看,就会大大惊奇,
因为在你们的日子,我要作一件事,
即使有人说了出来,你们也不会相信。
6 就是要兴起迦勒底人,那残忍凶暴的民;
他们遍行全地,占领别人的家园。
7 他们恐怖可怕,自以为义,趾高气扬。
8 他们的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛。
他们的骑兵奔驰,自远而来;
他们如鹰飞翔,迅速吞噬。
9 他们定着脸面向前,齐来行暴,
掳获战俘多如尘沙。
10 他们戏弄君王,以掌权的为笑柄;
他们嗤笑一切城堡,筑垒攻取;
11 然后扫荡如风吹过。
他们是有罪的,因他们以自己的势力为神。
先知第二次的疑问
12 耶和华我的 神,我的圣者啊!
你不是自古就有的吗?我们不会死的。
耶和华啊!你派他们行审判。
盘石啊!你立他们施惩罚。
13 你的眼目纯洁,不看邪恶,
不能坐视奸恶;
为甚么见行诡诈的人而不理?
恶人吞灭比自己公义的人,你为甚么缄默呢?
14 你竟使人像海里的鱼,
像无人管辖的爬行的动物。
15 迦勒底人既用钩把他们钓起来,用网拖走,
用鱼网收聚在一处,就欢喜快乐,
16 向自己的网献祭,对鱼网烧香,
因他们藉此收获丰富,饮食充裕。
17 这样,他们倒空自己的网,
毫不留情地继续杀戮列国。