1 Als Israel aus Aegypten zog, das Haus Jakobs aus fremden Volke, 2 ward Juda sein Heiligthum, Israel seine Herrschaft. 3 Das Meer sah's und floh; der Jordan wich zurück. 4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer. 5 Was hast du, Meer, daß du fliehest? Jordan, daß du zurückweichest? 6 Ihr Berge, daß ihr hüpfet, wie Widder? ihr Hügel wie Schafslämmer? 7 Vor dem Antlitze des Herrn bebe o Erde! vor dem Antlitze des Gottes Jakobs, 8 der den Fels wandelt in Wassersee, den Kieselstein in Wasserquellen.
1 When Israel went forth out of Egypt,
The house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah became his sanctuary,
Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled;
The Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams,
The little hills like lambs.
5 What aileth thee, O thou sea, that thou fleest?
Thou Jordan, that thou turnest back?
6 Ye mountains, that ye skip like rams;
Ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord,
At the presence of the God of Jacob,
8 Who turned the rock into a pool of water,
The flint into a fountain of waters.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.