Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 3

ACF

1 Bấy giờ, chúng ta trở lại bắt đường Ba-san đi lên. Oùc, vua Ba-san, cả dân sự người ra đón chúng ta, đặng giao chiến tại Eách-rê-i. 2 Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Ngươi chớ sợ, ta đã phó người, cả dân sự xứ người vào tay ngươi; ngươi sẽ làm cho người như ngươi đã làm cho Si-hôn, vua A-mô-rít, tại Hết-bôn. 3 Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta cũng phó vào tay chúng ta Oùc, vua Ba-san, cả dân sự người; chúng ta đánh bại người đến chừng không còn lại một ai. 4 Trong lúc đó chúng ta chiếm lấy các thành của người, không thành nào mình không chiếm lấy; tức sáu mươi cái thành toàn miền Aït-gốp, nước của Oùc trong xứ Ba-san. 5 Các thành nầy vốn đồn lũy vách cao, cửa cây gài; cũng lấy những thành không vách rất nhiều. 6 Chúng ta khấn vái tận diệt các thành nầy, như chúng ta đã làm cho Si-hôn, vua Hết-bôn, tức khấn vái diệt hết các thành, các người nam, người nữ, connnnn trẻ. 7 Nhưng chúng ta chiếm lấy về phần mình hết thảy súc vật hóa tài của các thành ấy. 8 Vậy, trong lúc đó, chúng ta chiếm lấy của hai vua A-mô-rít, xứ bên kia sông Giô-đanh, từ khe Aït-nnôn đến núi Hẹt-môn 9 (dân Si-đôn gọi núi Hẹt-môn Si-ri-ôn; còn dân A-mô-rít đặt tên Sê-ni-rơ); 10 các thành của đồng bằng, toàn Ga-la-át toàn Ba-san, cho đến Sanh-ca Eát-rê-i, hai thành của nước Oùc trong Ba-san. 11 (về dân tộc Rê-pha-im, chỉ một mình Oùc, vua Ba-san, còn lại. Nầy, cái giường bằng sắt của người, chẳng còn tại Ráp-ba, thành của con cháu Am-môn sao? Bề dài giường chín thước, bề ngang bốn thước, theo thước tay người nam). 12 Vậy, trong lúc đó, chúng ta chiếm lấy xứ nầy. Ta cho người Ru-bên người Gát từ xứ A-rô-e, trên khe Aït-nôn phân nửa núi Ga-la-át, cùng các thành của . 13 Ta cho phân nửa chi phái Ma-na-se phần còn lại của núi Ga-la-át, toàn Ba-san, nước của Oùc, tức cả miền Aït-gốp cùng toàn Ba-san vậy. Miền ấy gọi xứ Rê-pha-im. 14 Giai-rơ, con trai Ma-na-se, chiếm lấy cả miền Aït-gốp cho đến giới hạn dân Ghê-su-rít Ma-ca-thít, đặt tên mình cho các thôn xứ Ba-san, thôn Giai-rơ, đến ngày nay hãy còn. 15 Ta cũng cho Ma-ki xứ Ga-la-át. 16 Về người Ru-bên người Gát, ta cho phần Ga-la-át ranh giữa khe Aït-nôn cho đến khe Gia-bốt, giới hạn của con cháu Am-môn, 17 luôn với đồng bằng Giô-đanh, từ Ki-nê-rết tới biển của đồng bằng, tức Biển mặn, dưới triền núi Phích-ga, về phía đông. 18 Vả, trong lúc đó, ta truyền lịnh nầy cho các ngươi, rằng: Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi phó xứ nầy cho các ngươi đặng nhận lấy làm sản nghiệp; hết thảy những chiến trong các ngươi phải cầm binh khí đi qua trước anh em mình, dân Y-sơ-ra-ên. 19 Chỉ những vợ, con trẻ, súc vật các ngươi-ta biết rằng các ngươi nhiều súc vật-sẽ lại trong những thành ta đã cho các ngươi, 20 đến chừng nào Đức Giê-hô-va cho anh em các ngươi sự an nghỉ như mình, anh em cũng nhận được xứ Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi ban cho họ tại phía bên kia sông Giô-đanh; đoạn mọi người trong các ngươi sẽ trở về sản nghiệp mình ta đã ban cho các ngươi. 21 Đang lúc ấy, ta cũng truyền lịnh nầy cho Giô-suê rằng: Mắt ngươi thấy mọi điều Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi đã làm cho hai vua nầy; Đức Giê-hô-va sẽ làm như vậy cho các nước nào ngươi sẽ đi qua. 22 Đừng sợ các nước đó, chính Giê-hô-va Đức Chúa Trời các ngươi tranh chiến cho các ngươi. 23 Trong lúc nầy, ta cầu khẩn cùng Đức Giê-hô-va rằng: 24 Lạy Chúa Giê-hô-va, Chúa đã khởi tỏ cho kẻ tôi tớ Chúa sự oai nghiêm lớn, cánh tay quyền năng của Chúa; trên trời dưới đất thần nào làm được việc công sự quyền năng giống như của Chúa chăng? 25 Tôi xin Chúa cho phép tôi đi qua xem xứ tốt tươi, núi đẹp đẽ nầy, Li-ban bên kia sông Giô-đanh. 26 Nhưng Đức Giê-hô-va, bởi cớ các ngươi, nổi giận cùng ta, không nhận lời ta, bèn phán rằng: Thôi; chớ còn nói về việc nầy cùng ta nữa. 27 Hãy đi lên chót Phích-ga, ngước mắt ngươi lên về hướng tây, hướng bắc, hướng nam, hướng đông nhìn xứ ấy, ngươi sẽ không đi ngang qua sông Giô-đanh nầy đâu. 28 Song hãy truyền mạng lịnh cho Giô-suê, làm cho người vững lòng bền chí; ấy người phải đi qua trước mặt dân nầy, khiến chúng nhận lấy xứ ngươi sẽ thấy. 29 Aáy vậy, chúng ta trong trũng, đối ngang Bết-Phê-o.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

O triunfo sobre Ogue, rei de Basã

1 Depois nos viramos e subimos o caminho de Basã; e Ogue, rei de Basã, nos saiu ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja em Edrei. 2 Então o Senhor me disse: Não o temas, porque a ele e a todo o seu povo, e a sua terra, tenho dado na tua mão; e far-lhe-ás como fizeste a Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom. 3 E também o Senhor nosso Deus nos deu na nossa mão a Ogue, rei de Basã, e a todo o seu povo; de maneira que o ferimos até que não lhe ficou sobrevivente algum. 4 E naquele tempo tomamos todas as suas cidades; nenhuma cidade houve que lhes não tomássemos; sessenta cidades, toda a região de Argobe, o reino de Ogue em Basã. 5 Todas estas cidades eram fortificadas com altos muros, portas e ferrolhos; e muitas outras cidades sem muros. 6 E destruímo-las como fizemos a Siom, rei de Hesbom, destruindo todas as cidades, homens, mulheres e crianças. 7 Porém todo o gado, e o despojo das cidades, tomamos para nós por presa.

8 Assim naquele tempo tomamos a terra das mãos daqueles dois reis dos amorreus, que estavam além do Jordão; desde o rio de Arnom, até ao monte de Hermom 9 (A Hermom os sidônios chamam Siriom; porém os amorreus o chamam Senir); 10 Todas as cidades do planalto, e todo o Gileade, e todo o Basã, até Salcá e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã. 11 Porque Ogue, o rei de Basã, restou dos gigantes; eis que o seu leito, um leito de ferro, não está porventura em Rabá dos filhos de Amom? De nove côvados, o seu comprimento, e de quatro côvados, a sua largura, pelo côvado comum.

As tribos do lado oriental do Jordão

12 Tomamos, pois, esta terra em possessão naquele tempo: Desde Aroer, que está junto ao ribeiro de Arnom, e a metade da montanha de Gileade, com as suas cidades, tenho dado aos rubenitas e gaditas. 13 E o restante de Gileade, como também todo o Basã, o reino de Ogue, dei à meia tribo de Manassés; toda aquela região de Argobe, por todo o Basã, se chamava a terra dos gigantes. 14 Jair, filho de Manassés, alcançou toda a região de Argobe, até ao termo dos gesuritas, e maacatitas, e a chamou de seu nome, Havote-Jair até este dia. 15 E a Maquir dei Gileade. 16 Mas aos rubenitas e gaditas dei desde Gileade até ao ribeiro de Arnom, cujo meio serve de limite; e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom. 17 Como também a campina, e o Jordão por termo; desde Quinerete até ao mar da campina, o Mar Salgado, abaixo de Asdote-Pisga para o oriente.

18 E no mesmo tempo vos ordenei, dizendo: O Senhor vosso Deus vos deu esta terra, para possuí-la; passai, pois, armados vós, todos os homens valentes, diante de vossos irmãos, os filhos de Israel. 19 Tão somente vossas mulheres, e vossas crianças, e vosso gado (porque eu sei que tendes muito gado), ficarão nas vossas cidades, que vos tenho dado. 20 Até que o Senhor descanso a vossos irmãos como a vós; para que eles herdem também a terra que o Senhor vosso Deus lhes de dar além do Jordão; então voltareis cada qual à sua herança que vos tenho dado.

21 Também dei ordem a Josué no mesmo tempo, dizendo: Os teus olhos têm visto tudo o que o Senhor vosso Deus tem feito a estes dois reis; assim fará o Senhor a todos os reinos, a que tu passarás. 22 Não os temais, porque o Senhor vosso Deus é o que peleja por vós.

A súplica de Moisés por entrar em Canaã

23 Também eu pedi graça ao Senhor no mesmo tempo, dizendo: 24 Senhor Deus! começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua forte mão; pois, que Deus nos céus e na terra, que possa fazer segundo as tuas obras, e segundo os teus grandes feitos? 25 Rogo-te que me deixes passar, para que veja esta boa terra que está além do Jordão; esta boa montanha, e o Líbano! 26 Porém o Senhor indignou-se muito contra mim por causa de vós, e não me ouviu; antes o Senhor me disse: Basta; não me fales mais deste assunto; 27 Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e com os teus olhos; porque não passarás este Jordão. 28 Manda, pois, a Josué, e anima-o, e fortalece-o; porque ele passará adiante deste povo, e o fará possuir a terra que verás.

29 Assim ficamos neste vale, defronte de Bete-Peor.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também