1 Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Y-sơ-ra-ên đáng nói,2 Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.3 Các nông phu cày trên lưng tôi, Xẻ đường cày mình dài theo trên đó.4 Đức Giê-hô-va là công bình; Ngài đã chặt những dây kẻ ác.5 Nguyện những kẻ ghét Si-ôn Bị hổ thẹn và lui lại sau.6 Nguyện chúng nó như cỏ nơi nóc nhà, Đã khô héo trước khi bị nhổ;7 Ngươi gặt không nắm đầy tay mình, Kẻ bó không gom đầy ôm mình;8 Những kẻ lại qua cũng không nói: Nguyện phước Đức Giê-hô-va giáng trên các ngươi! Chúng ta nhơn danh Đức Giê-hô-va chúc phước cho các ngươi.
1 A Song of the going up. Great have been my troubles from the time when I was young (let Israel now say);2 Great have been my troubles from the time when I was young, but my troubles have not overcome me.3 The ploughmen were ploughing on my back; long were the wounds they made.4 The Lord is true: the cords of the evil-doers are broken in two.5 Let all the haters of Zion be shamed and turned back.6 Let them be like the grass on the house-tops, which is dry before it comes to full growth.7 He who gets in the grain has no use for it; and they do not make bands of it for the grain-stems.8 And those who go by do not say, The blessing of the Lord be on you; we give you blessing in the name of the Lord.