1 Đức Chúa Trời đứng trong hội Đức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.2 Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?3 Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và ngươi mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.4 Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.5 Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.6 Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao.7 Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.8 Hỡi Đức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.
1 En salme av Asaf. Gud står i Guds menighet; midt iblandt guder* holder han dom: / {* SLM 82, 6.}2 Hvor lenge vil I dømme urettferdig og holde med de ugudelige? Sela.3 Døm den ringe og farløse, la den elendige og fattige få sin rett!4 Redd den ringe og trengende, frels ham fra de ugudeliges hånd!5 De skjønner intet, og de forstår intet, de vandrer i mørke; alle jordens grunnvoller vakler.6 Jeg har sagt: I er guder, og I er alle den Høiestes sønner.7 Men sannelig, som mennesker skal I dø, og som en av fyrstene skal I falle.8 Reis dig, Gud, hold dom over jorden! For du har alle hedningene i eie!