1 Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Đức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.

2 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi mọi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.

3 Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?

4 At là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.

5 Khốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.

6 Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.

7 Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.

1 Ein Stufenlied. Zu Jahwe rief ich in meiner Bedrängnis, und er erhörte mich.

2 Jahwe, errette meine Seele von der Lippe der Lüge, von der Zunge des Truges!

3 Was soll man O. er Gott dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges?

4 Scharfe Pfeile eines Gewaltigen, samt glühenden Kohlen der Ginster.

5 Wehe mir, daß ich weile in Mesech, daß ich wohne bei den Zelten Kedars!

6 Lange O. Genug hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen.

7 Ich will nur Frieden; W. Ich bin Friede aber wenn ich rede, so sind sie für Krieg.