Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 5

ELB71

1 Hỡi con, hãy chăm chỉ về sự khôn ngoan ta, Khá nghiêng tai qua nghe lời thông sáng ta; 2 Để con gìn giữ sự dẽ dặt, môi con bảo tồn sự tri thức. 3 môi kẻ dâm phụ đặt ra mật, miệng dịu hơn dầu; 4 Nhưng rốt lại đắng như ngải cứu, Bén như gươm hai lưỡi. 5 Chân xuống chốn chết; Bước đụng đến âm phủ. 6 không tìm đặng con đường bằng thẳng của sự sống; Các lối lầm lạc, song chẳng biết đến. 7 Vậy bây giờ, hỡi các con, hãy nghe ta; Chớ lìa bỏ các lời của miệng ta. 8 Hãy dời đường con cách xa khỏi , Đừng lại gần cửa nhà ; 9 E con trao sự danh dự mình cho kẻ khác, năm tuổi con cho kẻ hung bạo. 10 E người lạ được no hóa tài con, công lao con về nhà kẻ ngoại; 11 Kẻo đến cuối cùng con phải rên siết, thịt thân thể con đã bị hao mòn, 12 Rồi con nói rằng: Cớ sao tôi ghét lời khuyên dạy, lòng tôi khinh bỉ sự quở trách? 13 Nhân sao tôi không vâng theo tiếng giáo tôi, chẳng nghiêng tai qua lời của người dạy dỗ tôi? 14 Tại giữa dân sự hội chúng, Tôi thiếu điều bị sa vào các thứ tai họa. 15 Hãy uống nước hồ con chứa, nước chảy trong giếng con. 16 Các nguồn của con nên tràn ra ngoài đường, các suối của con tuôn nơi phố chợ sao? 17 khá về một mình con, Chớ thông dụng với người ngoại. 18 Nguyện nguồn mạch con được phước; Con hãy lấy làm vui thích nơi vợ con cưới buổi đang thì, 19 Như nai cái đáng thương, hoàng dương duyên tốt, Nguyện nương long nàng làm thỏa lòng con luôn luôn, ái tình nàng khiến cho con say mãi mãi. 20 Hỡi con, lẽ nào con mệt người dâm phụ, nâng niu lòng của người ngoại? 21 các đường của loài người trước mặt Đức Giê-hô-va; Ngài ban bằng các lối của họ. 22 Kẻ hung dữ sẽ bị gian ác mình bắt phải, bị dây tội lỗi mình vấn buộc lấy. 23 sẽ chết thiếu lời khuyên dạy, bị lầm lạc ngu dại quá.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Mein Sohn, merke auf meine Weisheit, neige dein Ohr zu meiner Einsicht, 2 um Besonnenheit zu beobachten, und damit deine Lippen Erkenntnis bewahren. 3 Denn Honigseim träufeln die Lippen der Fremden, und glatter als Öl ist ihr Gaumen; 4 aber ihr Letztes ist bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert. 5 Ihre Füße steigen hinab zum Tode, an dem Scheol haften ihre Schritte. 6 Damit sie nicht den Weg des Lebens einschlage, schweifen ihre Bahnen, ohne daß sie es weiß. 7 Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich, und weichet nicht ab von den Worten meines Mundes! 8 Halte fern von ihr deinen Weg, und nahe nicht zu der Tür ihres Hauses: 9 damit du nicht anderen deine Blüte gebest, und deine Jahre dem Grausamen; 10 damit nicht Fremde sich sättigen an deinem Vermögen, und dein mühsam Erworbenes nicht komme in eines Ausländers Haus; 11 und du nicht stöhnest bei deinem Ende, wenn dein Fleisch und dein Leib dahinschwinden, und sagest: 12 Wie habe ich die Unterweisung gehaßt, und mein Herz hat die Zucht verschmäht! 13 Und ich habe nicht gehört auf die Stimme meiner Unterweiser, und mein Ohr nicht zugeneigt meinen Lehrern. 14 Wenig fehlte, so wäre ich in allem Bösen gewesen, inmitten der Versammlung und der Gemeinde.

15 Trinke Wasser aus deiner Cisterne und Fließendes aus deinem Brunnen. 16 Mögen nach außen sich ergießen deine Quellen, deine Wasserbäche auf die Straßen. 17 Dir allein sollen sie gehören, und nicht Fremden mit dir. 18 Deine Quelle sei gesegnet, und erfreue dich an dem Weibe deiner Jugend; 19 die liebliche Hindin und anmutige Gemse-ihre Brüste mögen dich berauschen zu aller Zeit, taumle stets in ihrer Liebe. 20 Und warum solltest du, mein Sohn, an einer Fremden taumeln, und den Busen einer Fremden Eig. Ausländerin umarmen? - 21 Denn vor den Augen Jehovas sind eines jeden Wege, und alle seine Geleise wägt er ab. O. bahnt er22 Die eigenen Missetaten werden ihn, den Gesetzlosen, fangen, und in seiner Sünde Banden wird er festgehalten werden. 23 Sterben wird er, weil ihm Zucht mangelt, und in der Größe seiner Torheit wird er dahintaumeln.

Veja também