Pular para o conteúdo
Publicidade

Zacarias 10

ELB71

1 Hãy cầu mưa nơi Đức Giê-hô-va trong kỳ mưa cuối mùa, thì Đức Giê-hô-va sẽ làm chớp ban mưa xuống dồi dào, cho ai nấy được rau cỏ ngoài đồng. 2 các thần tượng nói sự không, các thầy bói thấy sự dối trá; chúng rao chiêm bao phỉnh dối, ban sự yên ủi luống nhưng. Vậy nên dân tan đi như những con chiên, không người chăn thì bị khốn nạn. 3 Cơn giận ta đã hừng lên nghịch cùng những kẻ chăn, ta sẽ phạt những đực; Đức Giê-hô-va vạn quân đã thăm viếng bầy chiên Ngài, tức nhà Giu-đa; sẽ dàn chúng ra trận như ngựa danh tiếng. 4 Đá góc sẽ ra từ , đinh ra từ , cung chiến trận ra từ ; hết thảy các quan cai trị cũng ra từ . 5 Nhưng chúng sẽ như những người mạnh dạn giày đạp bùn trên đường trong cơn chiến trận; chúng sẽ đánh; Đức Giê-hô-va cùng chúng , thì những người cỡi ngựa sẽ bị xấu hổ. 6 Ta sẽ làm cho nhà Giu-đa nên mạnh, cứu nhà Giô-sép. Ta sẽ đem chúng trở về, thương xót chúng , chúng sẽ như chưa từng bị ta chê bỏ, ta Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng , ta sẽ nhậm lời chúng . 7 Người Eùp-ra-im sẽ như kẻ mạnh dạn, lòng chúng sẽ vui vẻ như bởi rượu; con cái sẽ thấy vui mừng, lòng chúng được vui thích trong Đức Giê-hô-va. 8 Ta sẽ xuýt gọi nhóm hiệp chúng , , ta đã chuộc chúng lại; chúng sẽ thêm nhiều ra cũng như đã thêm ngày xưa. 9 Ta sẽ gieo chúng ra giữa các dân, chúng các nước xa sẽ nhớ lại ta; chúng sẽ sống với con cái mình trở về. 10 Như vậy ta sẽ đem chúng về từ đất Ê-díp-tô, nhóm chúng lại từ A-si-ri, đem chúng vào đất Ga-la-át Li-ban, chúng sẽ không đủ chỗ . 11 sẽ vượt qua biển khổ, xông đánh sóng biển; hết thảy những nơi sâu của sông Ni-lơ sẽ cạn khô, sự kiêu ngạo của A-si-ri sẽ bị đánh đổ, cây trượng của Ê-díp-tô sẽ mất đi. 12 Ta sẽ làm cho chúng nên mạnh trong Đức Giê-hô-va, chúng sẽ qua lại trong danh Ngài, Đức Giê-hô-va phán vậy.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Erbittet von Jehova Regen zur Zeit des Spätregens; Jehova schafft die Wetterstrahlen, und er wird euch Eig. ihnen d. h. jedem Bittenden Regengüsse geben, Kraut auf dem Felde einem jeden. 2 Denn die Teraphim haben Nichtiges geredet, und die Wahrsager haben Lüge geschaut; und sie reden Träume des Truges, trösten mit Dunst. Darum sind sie fortgewandert wie eine Herde, werden bedrückt, weil kein Hirte da ist. 3 Mein Zorn ist wider die Hirten entbrannt, und die Böcke werde ich heimsuchen; denn Jehova der Heerscharen wird seiner Herde, des Hauses Juda, sich annehmen und sie machen wie sein Prachtroß im Streite. 4 Von ihm d. i. von Juda kommt der Eckstein, von ihm der Pflock, von ihm der Kriegsbogen, von ihm werden alle Bedränger hervorkommen insgesamt.

5 Und sie werden wie Helden sein, die den Kot der Straßen im Kampfe zertreten; und sie werden kämpfen, denn Jehova ist mit ihnen, und die Reiter auf Rossen werden zu Schanden. 6 Und ich werde das Haus Juda stärken und das Haus Joseph retten, und werde sie wohnen S. die Anm. zu Micha 5,3 lassen; denn ich habe mich ihrer erbarmt, und sie werden sein, als ob ich sie nicht verstoßen hätte. Denn ich bin Jehova, ihr Gott, und werde ihnen antworten. 7 Und Ephraim wird sein wie ein Held, und ihr Herz wird sich freuen wie vom Wein; und ihre Kinder werden es sehen und sich freuen, ihr Herz wird frohlocken in Jehova. 8 Ich will sie herbeizischen und sie sammeln, denn ich habe sie erlöst; und sie werden sich mehren, wie sie sich gemehrt haben. 9 Und ich will sie unter den Völkern säen d. h. die vermehrten; wie Hos. 2,23, und in den fernen Ländern werden sie meiner gedenken; und sie werden mit ihren Kindern leben und zurückkehren. 10 Und ich werde sie zurückführen aus dem Lande Ägypten und sie sammeln aus Assyrien, und sie in das Land Gilead und auf den Libanon bringen; und nicht wird Raum genug für sie gefunden werden Eig. und es wird für sie nicht hinreichen.11 Und er wird durch das Meer der Angst ziehen und die Wellen im Meere schlagen, und alle Tiefen des Stromes Der hebr. Ausdruck bezeichnet den Nil werden versiegen; und die Hoffart Assyriens wird niedergeworfen werden, und weichen wird das Scepter O. der Stab (des Treibers) Ägyptens. 12 Und ich werde sie stark machen in Jehova, und in seinem Namen werden sie wandeln, spricht Jehova.

Veja também