Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 32

KRV

1 Sau các việc này sự thành tín này, thì San-chê-ríp loán đến trong xứ Giu-đa, vây các thành bền vững, ý hãm lấy . 2 Khi Ê-xê-chia thấy San-chê-ríp đã đến, toan hãm đánh Giê-ru-sa-lem, 3 thì người hội nghị với các quan trưởng những người mạnh dạn đặng ngăn nước suối ngoài thành; họ bèn giúp đỡ người. 4 Dân sự nhóm lại đông, chận các suối các khe chảy giữa xứ, rằng: Làm để cho vua A-si-ri đến, thấy nước nhiều? 5 Người tự can đảm, xây đắp vách thành đã bị lủng, xây lên đến tận tháp; rồi lại xây một cái vách khác phía ngoài; người làm cho vững chắc Mi-lô trong thành Đa-vít chế nhiều cây lao cùng khiên. 6 Người lập những quan tướng trên dân sự, rồi hiệp lập chúng lại gần mình tại phố bên cửa thành, nói động lòng chúng, rằng: 7 Khá vững lòng bền chí, chớ sợ, chớ kinh hãi trước mặt vua A-si-ri đám quân đông đảo theo người; một Đấng cùng chúng ta thắng hơn kẻ với họ: 8 với người chỉ một cánh tay xác thịt; còn với chúng ta Giê-hô-va Đức Chúa Trời của chúng ta đặng giúp đỡ chiến tranh thế cho chúng ta. Dân sự bèn nương cậy nơi lời của Ê-xê-chia, vua Giu-đa. 9 Sau việc ấy, San-chê-ríp, vua A-si-ri, với cả đạo binh của người hãy còn vây La-ki, sai các đầy tớ người đến Ê-xê-chia dân Giu-đa tại Giê-ru-sa-lem, nói rằng: 10 San-chê-ríp, vua A-si-ri, nói như vầy: Các ngươi nương cậy điều , chịu vậy trong thành Giê-ru-sa-lem như thế? 11 Ê-xê-chia nói rằng: Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta sẽ giải cứu chúng ta khỏi tay vua A-si-ri, ấy chẳng phải người dỗ dành các ngươi đặng phó các ngươi đói khát cho chết hay sao? 12 Chớ thì chẳng phải chính Ê-xê-chia này đã cất những nơi cao bàn thờ của Ngài, rồi biểu dân Giu-đa Giê-ru-sa-lem rằng: Các ngươi khá thờ lạy trước một bàn thờ, chỉ xông hương tại trên đó thôi? 13 Các ngươi chẳng biết điều ta tổ phụ ta đã làm cho các dân thiên hạ sao? Các thần của những dân tộc thiên hạ, giải cứu xứ chúng được khỏi tay ta ư? 14 Nội trong các thần của những dân tộc tổ phụ ta đã diệt hết đi, thần nào giải cứu dân mình cho khỏi tay ta chăng? Dễ một mình Thần các ngươi giải cứu các ngươi được khỏi tay ta chớ! 15 Vậy bây giờ, chớ để Ê-xê-chia phỉnh gạt, khuyên dụ các ngươi như thế, các ngươi chớ tin người; chẳng thần của dân nào nước nào giải cứu dân mình được khỏi tay ta hay khỏi tay tổ phụ ta; huống chi Đức Chúa Trời các ngươi giải cứu các ngươi khỏi tay ta! 16 Các đầy tớ người lại còn nói nghịch cùng Giê-hô-va Đức Chúa Trời thật, nghịch cùng Ê-xê-chia, tôi tớ Ngài. 17 Người cũng viết thơ sỉ nhục Giê-hô-va Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, nói phạm đến Ngài rằng: Hễ thần của các dân tộc thiên hạ chẳng giải cứu dân mình khỏi tay ta thế nào, thì thần của Ê-xê-chia cũng chẳng giải cứu được dân sự người khỏi tay ta thế ấy. 18 Chúng la lớn lên, nói bằng tiếng Giu-đa cho dân Giê-ru-sa-lam trên vách thành, đặng làm cho chúng sợ hoảng, để hãm lấy thành. 19 Chúng lại nói về Đức Chúa Trời của Giê-ru-sa-lem, như thể các thần của dân thiên hạ đều công việc của tay người ta làm ra. 20 Vua Ê-xê-chia, tiên tri Ê-sai, con trai A-mốt, cầu nguyện về việc này, kêu la thấu đến trời. 21 Đức Giê-hô-va bèn sai một thiên sứ diệt những người mạnh dạn, các quan trưởng các quan tướng trong trại quân của vua A-si-ri. người trở về trong xứ mình, mặt hổ thẹn; khi người vào trong miễu thần mình, những kẻ bởi lòng người sanh ra đều lấy gươm giết người tại đó. 22 Như vậy Đức Giê-hô-va cứu Ê-xê-chia dân thành Giê-ru-sa-lem khỏi tay San-chê-ríp, vua A-si-ri, khỏi tay mọi người khác, cùng phù hộ cho chúng bốn bên. 23 nhiều người đem những lễ vật đến dâng cho Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, những vật quí báu cho Ê-xê-chia, vua Giu-đa; nên từ khi ấy về sau, người được tôn cao trước mặt các nước. 24 Trong lúc ấy, Ê-xê-chia bị đau hòng chết; người cầu nguyện Đức Giê-hô-va, Đức Giê-hô-va phán cùng người, ban cho người một dấu lạ. 25 Nhưng Ê-xê-chia chẳng báo đáp lại ơn Chúa người đã lãnh, lòng người tự cao; bèn cơn thạnh nộ của Chúa nổi lên cùng người, cùng Giu-đa Giê-ru-sa-lem. 26 Song Ê-xê-chia hạ sự tự cao trong lòng mình xuống, người dân Giê-ru-sa-lem cũng vậy, nên trong đời Ê-xê-chia, cơn thạnh nộ của Đức Giê-hô-va không giáng trên chúng. 27 Ê-xê-chia được rất giàu rất sang; người cất những kho để trữ bạc, vàng, đá quí, thuốc thơm, khiên, các thứ khí giới tốt đẹp; 28 những lẫm đặng chứa ngũ cốc, rượu, dầu; những chuồng để nhốt các thứ thú vật, bầy chiên, bầy . 29 Người cũng xây những thành, nhiều bầy chiên ; Đức Chúa Trời ban cho người rất nhiều của cải. 30 Aáy Ê-xê-chia này lấp nguồn trên của nước Ghi-hôn, dẫn chảy ngầm dưới đất qua phía tây của thành Đa-vít. Trong mọi việc Ê-xê-chia được hanh thông. 31 Song khi sứ giả vua Ba-by-lôn sai đến người đặng hỏi thăm dấu lạ đã xảy ra trong xứ, thì Đức Chúa Trời tạm lìa bỏ người đặng thử người, để cho biết mọi điều trong lòng người. 32 Các công việc khác của Ê-xê-chia, những việc thiện của người, đều chép trong sách dị tượng của Ê-sai, đấng tiên tri, con trai của A-mốt, trong sách các vua Giu-đa Y-sơ-ra-ên. 33 Ê-xê-chia an giấc cùng tổ phụ mình, người ta chôn người trong lăng tẩm cao của con cháu Đa-vít; cả Giu-đa Giê-ru-sa-lem đều tôn kính người lúc người thác; Ma-na-se, con trai người, cai trị thế cho người.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 모든 충성된 후에 앗수르 산헤립이 유다에 들어와서 견고한 성읍들을 향하여 진을 치고 쳐서 취하고자 한지라 2 히스기야가 산헤립이 예루살렘을 치러 것을 보고 3 방백들과 용사들로 더불어 의논하고 밖에 모든 근원을 막고자하매 저희가 돕더라 4 이에 백성이 많이 모여 모든 근원과 땅으로 흘러가는 시내를 막고 이르되 어찌 앗수르 왕들로 와서 많은 물을 얻게 하리요 하고 5 히스기야가 세력을 내어 퇴락한 성을 중수하되 망대까지 높이 쌓고 외성을 쌓고 다윗성의 밀로를 견고케 하고 병기와 방패를 많이 만들고 6 군대 장관들을 세워 백성을 거느리게 하고 성문 광장 자기에게로 무리를 모으고 말로 위로하여 가로되 7 너희는 마음을 강하게하며 담대히 하고 앗수르 왕과 좇는 무리로 인하여 두려워 말며 놀라지 말라 우리와 함께하는 자가 저와 함께하는 자보다 크니 8 저와 함께하는 자는 육신의 팔이요 우리와 함께하는 자는 우리의 하나님 여호와시라 반드시 우리를 도우시고 우리를 대신하여 싸우시리라 하매 백성이 유다 히스기야의 말로 인하여 안심하니라 9 후에 앗수르 산헤립이 군대를 거느리고 라기스를 치며 신복을 예루살렘에 보내어 유다 히스기야와 예루살렘에 있는 유다 무리에게 고하여 이르기를

10 앗수르 산헤립은 이같이 말하노라 너희가 예루살렘에 에워싸여 있으면서 무엇을 의뢰하느냐 11 히스기야가 너희를 꾀어 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리를 앗수르 왕의 손에서 건져내시리라 하거니와 어찌 너희로 주림과 목마름으로 죽게 함이 아니냐 12 히스기야가 여호와의 산당들과 단들을 제하여 버리고 유다와 예루살렘에 명하여 이르기를 너희는 다만 앞에서 경배하고 위에 분향하라 하지 아니하였느냐 13 나와 열조가 이방 모든 백성에게 행한 것을 너희가 알지 못하느냐 열방의 신들이 능히 땅을 나의 손에서 건져 있었느냐 14 나의 열조가 진멸한 열국의 모든 중에 누가 능히 백성을 손에서 건져내었기에 너희 하나님이 능히 너희를 손에서 건지겠느냐 15 그런즉 이와 같이 히스기야에게 속지 말라 꾀임을 받지 말라 저를 믿지도 말라 아무 백성이나 아무 나라의 신도 능히 백성을 나의 손과 나의 열조의 손에서 건져내지 못하였나니 하물며 너희 하나님이 너희를 손에서 건져내겠느냐 하였더라 16 산헤립의 신복들도 더욱 여호와 하나님과 히스기야를 비방하였으며 17 산헤립이 편지를 써서 보내어 이스라엘 하나님 여호와를 욕하고 비방하여 이르기를 열방의 신들이 백성을 손에서 구원하여 내지못한 같이 히스기야의 신들도 백성을 손에서 구원하여 내지 못하리라 하고 18 산헤립의 신하가 유다 방언으로 크게 소리질러 예루살렘 성위에 있는 백성을 놀라게 하고 괴롭게 하여 성을 취하려 하였는데 19 저희가 예루살렘의 하나님을 훼방하기를 사람의 손으로 지은 세상 백성의 신들을 훼방하듯 하였더라 20 이러므로 히스기야왕이 아모스의 아들 선지자 이사야로 더불어 하늘을 향하여 부르짖어 기도하였더니 21 여호와께서 천사를 보내어 앗수르 왕의 영에서 모든 용사와 대장과 장관들을 멸하신지라 앗수르 왕이 얼굴이 뜨뜻하여 고국으로 돌아갔더니 신의 전에 들어갔을 때에 몸에서 자들이 거기서 칼로 죽였더라

22 이와 같이 여호와께서 히스기야와 예루살렘 거민을 앗수르 산헤립의 손과 모든 적국의 손에서 구원하여내사 사면으로 보호하시매 23 여러 사람이 예물을 가지고 예루살렘에 와서 여호와께 드리고 보물로 유다 히스기야에게 드린지라 후부터 히스기야가 열국의 눈에 존대하게 되었더라 24 때에 히스기야가 병들어 죽게 된고로 여호와께 기도하매 여호와께서 그에게 대답하시고 이적으로 보이셨으나

25 히스기야가 마음이 교만하여 받은 은혜를 보답지 아니하므로 진노가 저와 유다와 예루살렘에 임하게 되었더니 26 히스기야가 마음의 교만함을 뉘우치고 예루살렘 거민들도 그와 같이 하였으므로 여호와의 노가 히스기야의 생전에는 저희에게 임하지 아니하니라 27 히스기야가 부와 영광이 극한지라 이에 은금과 보석과 향품과 방패와 온갖 보배로운 그릇들을 위하여 국고를 세우며

28 곡식과 포도주와 기름의 산물을 위하여 창고를 세우며 온갖 짐승의 외양간을 세우며 양떼의 우리를 갖추며 29 양떼와 많은 소떼를 위하여 성읍들을 세웠으니 이는 하나님이 저에게 재산을 심히 많이 주셨음이며 30 히스기야가 기혼의 샘물을 막아 아래로 좇아 다윗성 서편으로 곧게 인도하였으니 저의 모든 일이 형통하였더라 31 그러나 바벨론 방백들이 히스기야에게 사자를 보내어 땅에서 나타난 이적을 물을 때에 하나님이 히스기야를 떠나시고 심중에 있는 것을 알고자 하사 시험하셨더라

32 히스기야의 남은 행적과 모든 선한 일이 아모스의 아들 선지자 이사야의 묵시 책과 유다와 이스라엘 열왕기에 기록되니라

33 히스기야가 열조와 함께 자매 유다와 예루살렘 거민이 저를 다윗 자손의 묘실 높은 곳에 장사하여 저의 죽음에 존경함을 표하였더라 아들 므낫세가 대신하여 왕이 되니라

Veja também