Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 18

KRV

1 Oâi! đất đập cánh ào ào kia, đất bên kia các sông của Cút; 2 sai sứ vượt biển, cỡi thuyền bằng lau đi trên mặt nước! Hỡi các sứ giả nhặm lẹ kia, hãy đi đến nước người cao da mởn, đến dân đáng kính sợ từ khi lập nước trở đi, đến dân hay cân lường giày đạp, nước những sông chia đất . 3 Hỡi các ngươi hết thảy, dân thiên hạ trên đất kia, vừa khi cờ dựng trên núi, hãy xem; vừa khi kèn thổi, hãy nghe! 4 Vả, Đức Giê-hô-va đã phán cùng ta như vầy: Ta sẽ yên lặng, từ chỗ ta ngự xem, như ánh nắng sáng sủa, như mây ngút trong nắng mùa gặt. 5 Nhưng, trước ngày gặt, khi mùa hoa đã cuối, hoa nho thành trái hầu chín, thì Ngài sẽ dùng liềm cắt những nhánh, tỉa bỏ những nhánh rậm . 6 Chúng sẽ cùng nhau bị bỏ lại cho chim ăn thịt trong núi, cho cả thú vật trên đất; những chim ăn thịt đó sẽ dùng qua mùa hạ, những thú vật trên đất sẽ dùng qua mùa đông. 7 Trong lúc đó, dân người cao da mởn, tức dân đáng kinh sợ từ khi lập nước trở đi, dân hay cân lường giày đạp, nước những sông chia đất , chính dân ấy sẽ đem lễ vật dâng cho Đức Giê-hô-va vạn quân, trong nơi danh Đức Giê-hô-va vạn quân ngự, núi Si-ôn.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 슬프다 구스의 건너편 날개치는 소리 나는 땅이여 2 갈대배를 물에 띄우고 사자를 수로로 보내며 이르기를 너희 경첩한 사자들아 너희는 강들이 흘러 나누인 나라로 가되 장대하고 준수한 백성 시초부터 두려움이 되며 강성하여 대적을 밟는 백성에게로 가라 하도다 3 세상의 모든 거민, 지상에 거하는 너희여 산들 위에 기호를 세우거든 너희는 보고 나팔을 불거든 너희는 들을찌니라 4 여호와께서 내게 이르시되 내가 나의 처소에서 종용히 감찰함이 쬐이는 일광 같고 가을 더위에 운무 같도다 5 추수하기 전에 꽃이 떨어지고 포도가 맺혀 익어 때에 내가 낫으로 연한 가지를 베며 퍼진 가지를 찍어버려서 6 산의 독수리들에게와 땅의 짐승들에게 끼쳐주리니 산의 독수리들이 그것으로 과하하며 땅의 들짐승들이 그것으로 과동하리라 하셨음이니라 7 때에 강들이 흘러 나누인 나라의 장대하고 준수하며 시초부터 두려움이 되며 강성하여 대적을 밟는 백성에게서 만군의 여호와께 드릴 예물을 가지고 만군의 여호와의 이름을 두신 시온 산에 이르리라

Veja também