Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 8

KRV

1 Đức Giê-hô-va phán cùng tôi rằng: Hãy lấy một cái bảng rộng viết lên trên bằng bút loài người rằng: Ma-he-Sa-la-Hát-Bát. 2 Tôi đem theo những kẻ làm chứng đáng tin, tức U-ri, thầy tế lễ, Xa-cha-ri, con trai của Giê-bê-rê-kia. 3 Đoạn, tôi đến nhà nữ tiên tri; người chịu thai sanh một con trai. Đức Giê-hô-va bèn phán cùng tôi rằng: Hãy đặt tên Ma-he-Sa-la-Hát-Bát 4 , trước khi con trẻ biết kêu: Cha ơi! mẹ ơi! thì người ta sẽ cất lấy sự giàu Đa-mách của cướp Sa-ma-ri trước mặt vua A-si-ri. 5 Đức Giê-hô-va lại phán cùng tôi rằng: 6 dân nầy đã khinh bỏ các dòng nước Si-lô-ê chảy dịu, ưa thích Rê-xin cùng con trai của Rê-ma-lia. 7 cớ đó, nầy, Chúa sẽ khiến nước Sông mạnh nhiều đến trên họ, tức vua A-si-ri cả oai vinh người; sẽ dấy lên khắp trên lòng sông, khỏa lên các bực; 8 chảy vào Giu-đa, tràn lan chảy xói, ngập cho đến cổ; hỡi Em-ma-nu-ên, cánh ra che cả xứ ngươi. 9 Hỡi các dân, hãy kêu la bị tan nát! Hỡi các ngươi hết thảy, dân các phương xa, hãy lắng tai! Hãy nịt lưng các ngươi, bị tan nát; hãy nịt lưng các ngươi, bị tan nát! 10 Hãy toan mưu cùng nhau, sẽ nên không; hãy nói, lời các ngươi sẽ không đứng, Đức Chúa Trời cùng chúng ta. 11 Đức Giê-hô-va dùng tay mạnh phán cùng ta, dạy ta đừng noi theo đường dân ấy, 12 rằng: Khi dân nầy nói rằng: Kết đảng! thì các ngươi chớ nói rằng: Kết đảng! Chớ sợ điều sợ, đừng kinh hãi. 13 Hãy tôn Đức Giê-hô-va vạn quân thánh; các ngươi chỉ nên sợ Ngài kinh hãi Ngài. 14 Ngài sẽ nơi thánh, nhưng cũng hòn đá vấp ngã, vầng đó vướng mắc cho cả hai nhà Y-sơ-ra-ên, bẫy cùng lưới cho dân thành Giê-ru-sa-lem vậy. 15 Nhiều người trong bọn họ sẽ vấp chân; sẽ giập nát; sẽ sa vào lưới bị bắt. 16 Ngươi hãy gói lời chứng nầy, niêm phong luật pháp nầy trong môn đồ ta! 17 Tôi trông đợi Đức Giê-hô-va, Đấng ẩn mặt Ngài khỏi nhà Gia-cốp, tôi vẫn ngóng trông Ngài! 18 Nầy, tôi đây, với con cái Đức Giê-hô-va đã ban cho tôi, dấu điềm trong Y-sơ-ra-ên, bởi Đức Giê-hô-va vạn quân ngự trên núi Si-ôn. 19 Nếu ai bảo các ngươi: Hãy cầu hỏi đồng bóng thầy bói, kẻ nói ríu rít líu lo, thì hãy đáp rằng: Một dân tộc chẳng nên cầu hỏi Đức Chúa Trời mình sao? lại người sống hỏi kẻ chết sao? 20 Hãy theo luật pháp lời chứng! Nếu dân chẳng nói như vậy, chắc sẽ chẳng rạng đông cho . 21 sẽ đi lưu lạc trên đất, khốn khổ đói khát; trong cơn đói, bực mình, nguyền rủa vua Đức Chúa Trời mình. sẽ ngước xem trên cao; 22 rồi cúi xem dưới đất, chỉ thấy sự hoạn nạn mờ mịt, chỉ thấy bóng buồn rầu: sẽ bị đuổi vào nơi tối tăm mờ mịt.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 여호와께서 내게 이르시되 너는 서판을 취하여 위에 통용 문자로 마헬살랄하스바스라 쓰라 2 내가 진실한 증인 제사장 우리야와 여베레기야의 아들 스가랴를 불러 증거하게 하리라 하시더니 3 내가 아내와 동침하매 그가 잉태하여 아들을 낳은지라 여호와께서 내게 이르시되 이름을 마헬살랄하스바스라 하라 4 이는 아이가 아빠, 엄마라 할줄 알기 전에 다메섹의 재물과 사마리아의 노략물이 앗수르 앞에 옮긴바 것임이니라 5 여호와께서 다시 내게 일러 가라사대

6 백성이 천천히 흐르는 실로아 물을 버리고 르신과 르말리야의 아들을 기뻐하나니 7 그러므로 내가 흉용하고 창일한 하수 앗수르 왕과 그의 모든 위력으로 그들 위에 덮을 것이라 모든 곬에 차고 모든 언덕에 넘쳐 8 흘러 유다에 들어와서 창일하고 목에까지 미치리라 임마누엘이여 그의 펴는 날개가 땅에 편만하리라 하셨느니라 9 너희 민족들아 훤화하라 필경 패망하리라 너희 나라 백성들아 들을지니라 너희 허리를 동이라 필경 패망하리라 너희 허리에 띠를 띠라 필경 패망하리라

10 너희는 함께 도모하라 필경 이루지 못하리라 말을 내어라 시행되지 못하리라 이는 하나님이 우리와 함께 하심이니라 11 여호와께서 강한 손으로 내게 알게 하시며 백성의 길로 행치 것을 내게 경성시켜 가라사대

12 백성이 맹약한 자가 있다 말하여도 너희는 모든 말을 따라 맹약한 자가 있다 하지 말며 그들의 두려워하는 것을 너희는 두려워하지 말며 놀라지 말고 13 만군의 여호와 그를 너희가 거룩하다 하고 그로 너희의 두려워하며 놀랄 자를 삼으라 14 그가 거룩한 피할 곳이 되시리라 그러나 이스라엘의 집에는 거치는 , 걸리는 반석이 되실 것이며 예루살렘 거민에게는 함정, 올무가 되시리니 15 많은 사람들이 그로 인하여 거칠 것이며 넘어질 것이며 부러질 것이며 걸릴 것이며 잡힐것이니라 16 너는 증거의 말씀을 싸매며 율법을 나의 제자 중에 봉함하라

17 이제 야곱 집에 대하여 낯을 가리우시는 여호와를 나는 기다리며 그를 바라보리라 18 보라 나와 여호와께서 내게 주신 자녀들이 이스라엘 중에 징조와 예표가 되었나니 이는 시온산에 계신 만군의 여호와께로 말미암은 것이니라 19 혹이 너희에게 고하기를 지절거리며 속살거리는 신접한 자와 마술사에게 물으라 하거든 백성이 자기 하나님께 구할것이 아니냐 자를 위하여 죽은 자에게 구하겠느냐 하라

20 마땅히 율법과 증거의 말씀을 좇을지니 그들의 말하는 바가 말씀에 맞지 아니하면 그들이 정녕히 아침 빛을 보지 못하고 21 땅으로 헤매며 곤고하며 주릴 것이라 주릴 때에 번조하여 자기의 자기의 하나님을 저주할 것이며 위를 쳐다보거나 22 땅을 굽어보아도 환난과 흑암과 고통의 흑암 뿐이리니 그들이 심한 흑암 중으로 쫓겨 들어가리라

Veja também