Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 8

KRV

1 Đức Giê-hô-va phán: Trong thời đó, người ta sẽ bới xương của các vua Giu-đa, xương của các quan trưởng, xương của các thầy tế lễ, xương của các tiên tri, xương của các dân Giê-ru-sa-lem ra khỏi mồ mả. 2 Người ta sẽ phơi những xương ấy ra dưới mặt trời, mặt trăng, binh trên trời, tức những vật họ đã yêu mến, hầu việc, bước theo, tìm cầu, thờ lạy. Những xương ấy sẽ chẳng được thâu lại, chẳng được chôn lại; sẽ như phân trên mặt đất. 3 Mọi kẻ sót của họ hàng gian ác ấy còn lại trong mọi nơi ta đã đuổi chúng đến, chúng sẽ cầu chết hơn sống, Đức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. 4 Vậy ngươi khá bảo chúng rằng: Đức Giê-hô-va phán như vầy: Người ta vấp ngã, chẳng đứng dậy sao? Kẻ nào trở đi, chẳng trở về sao? 5 Vậy thì làm sao dân sự Giê-ru-sa-lem nầy cứ mài miệt trong sự bội nghịch đời đời? Chúng khăng khăng giữ điều gian trá, chẳng chịu trở lại. 6 Ta đã lắng tai nghe: chúng chẳng nói ngay thẳng, chẳng ai ăn năn điều ác của mình, rằng: Ta đã làm ? Thảy đều dong ruổi như ngựa xông vào trận. 7 Chim hạc giữa khoảng không tự biết các mùa nhất định cho ; chim cu, chim yến, chim nhạn, giữ kỳ dời chỗ . Nhưng dân ta chẳng biết luật pháp của Đức Giê-hô-va! 8 Sao các ngươi nói được rằng: Chúng ta khôn sáng, luật pháp Đức Giê-hô-va với chúng ta? Nhưng, nầy, ngọn bút giả dối của bọn thông giáo đã làm cho luật pháp ấy ra sự nói dối! 9 Những kẻ khôn sáng bị xấu hổ, sợ hãi, bị bắt. Chúng đã bỏ lời của Đức Giê-hô-va; thì sự khôn ngoan thể nào? 10 Vậy nên, ta sẽ ban vợ chúng cho kẻ khác, ruộng chúng cho chủ mới; từ kẻ rất nhỏ cho đến người rất lớn, ai nấy đều tham lam; từ tiên tri cho đến thầy tế lễ, ai nấy đều làm sự gian dối. 11 Chúng rịt vết thương cho con gái dân ta cách sài, nói rằng: Bình an, bình an! không bình an chi hết. 12 Chúng làm ra sự gớm ghiếc, lấy làm xấu hổ ư? đã chẳng xấu hổ chút nào, lại cũng không thẹn đỏ mặt. Vậy nên chúng sẽ ngã với những người vấp ngã. Đến ngày thăm phạt, chúng sẽ bị lật đổ, Đức Giê-hô-va phán vậy. 13 Đức Giê-hô-va phán: Thật, ta sẽ diệt hết chúng . Chẳng còn trái nho trên cây nho; chẳng còn trái vả trên cây vả; sẽ khô rụng; những điều ta đã ban cho, sẽ bị cất lấy! 14 Sao chúng ta cứ ngồi yên? Hãy nhóm lại vào các thành bền vững, nín lặng tại đó! Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta đã khiến chúng ta nín lặng, Ngài cho chúng ta uống mật đắng, chúng ta đã phạm tội nghịch cùng Đức Giê-hô-va. 15 Chúng ta trông sự bình an, nhưng chẳng sự tốt đến; trông kỳ chữa lành, sự sợ hãi đây nầy! 16 Về phía thành Đan, nghe tiếng thét của ngựa ; nghe tiếng ngựa chiến lên, khắp đất đều run rẩy; chúng đã đến; nuốt đất mọi vật trong , nuốt thành dân . 17 Nầy, ta sẽ sai rắn, bọ cạp đến giữa các ngươi, chẳng ai ếm chú được ; chúng sẽ cắn các ngươi, Đức Giê-hô-va phán vậy. 18 Ước tôi được yên ủi, khỏi sự lo buồn! Lòng tôi mỏi mệt trong tôi! 19 Nầy, tiếng kêu la của con gái dân ta, kêu từ đất xa lắm, rằng: Đức Giê-hô-va không còn trong Si-ôn sao? Vua của thành ấy không còn giữa thành sao? Sao chúng dùng tượng chạm của mình vật không của dân ngoại chọc giận ta vậy? 20 Mùa gặt đã qua, mùa hạ đã hết, chúng ta chưa được cứu rỗi! 21 Con gái dân ta bị thương, ta đó bị thương; ta đang sầu thảm; bị sự kinh hãi bắt lấy. 22 Trong Ga-la-át chẳng nhũ hương sao? chẳng thầy thuốc đó sao? Vậy thì làm sao bịnh con gái dân ta chẳng chữa lành?

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 여호와가 말하노라 때에 사람들이 유다 왕들의 뼈와 방백들의 뼈와 제사장들의 뼈와 선지자들의 뼈와 예루살렘 거민의 뼈를 묘실에서 끌어내어 2 그들의 사랑하며 섬기며 순복하며 구하며 경배하던 해와 달과 하늘의 아래 쬐리니 뼈가 거두이거나 묻히지 못하여 지면에서 분토 같을 것이며 3 악한 족속의 남아 있는 , 무릇 내게 쫓겨나서 각처에 남아 있는 자가 사는 것보다 죽는 것을 원하리라 만군의 여호와의 말이니라 4 너는 그들에게 말하기를 여호와의 말씀에 사람이 엎드러지면 어찌 일어나지 아니하겠으며 사람이 떠나갔으면 어찌 돌아오지 아니하겠느냐

5 예루살렘 백성이 항상 나를 떠나 물러감은 어찜이뇨 그들이 거짓을 고집하고 돌아오기를 거절하도다 6 내가 귀를 기울여 들은즉 그들이 정직을 말하지 아니하며 악을 뉘우쳐서 나의 행한 것이 무엇인고 말하는 자가 없고 전장을 향하여 달리는 같이 각각 길로 행하도다 7 공중의 학은 정한 시기를 알고 반구와 제비와 두루미는 때를 지키거늘 백성은 여호와의 규례를 알지 못하도다 하셨다 하라 8 너희가 어찌 우리는 지혜가 있고 우리에게는 여호와의 율법이 있다 말하겠느뇨 참으로 서기관의 거짓 붓이 거짓되게 하였나니 9 지혜롭다 하는 자들은 수욕을 받으며 경황 중에 잡히리라 보라 그들이 여호와의 말을 버렸으니 그들에게 무슨 지혜가 있으랴 10 그러므로 내가 그들의 아내를 타인에게 주겠고 그들의 전지를 차지할 자들에게 주리니 그들은 가장 작은 자로부터 자까지 탐남하며 선지자로부터 제사장까지 거짓을 행함이라 11 그들이 백성의 상처를 심상히 고쳐주며 말하기를 평강하다, 평강하다 하나 평강이 없도다 12 그들이 가증한 일을 행할 때에 부끄러워하였느냐 아니라 조금도 부끄러워 아니할뿐 아니라 얼굴도 붉어지지 아니하였느니라 그러므로 그들이 엎드러질 자와 함께 엎드러질 것이라 내가 그들을 벌할 때에 그들이 거꾸러지리라 여호와의 말이니라 13 여호와께서 말씀하시되 내가 그들을 진멸하리니 포도나무에 포도가 없을 것이며 무화과나무에 무화과가 없을 것이며 잎사귀가 마를 것이라 내가 그들에게 것이 없어지리라 하셨나니

14 우리가 어찌 가만히 앉았으랴 모일찌어다 우리가 견고한 성읍들로나 들어가서 거기서 멸망하자 우리가 여호와께 범죄하였으므로 우리 하나님 여호와께서 우리를 멸하시며 우리에게 독한 물을 마시우심이니라 15 우리가 평강을 바라나 좋은 것이 없으며 고치심을 입을 때를 바라나 놀라움 뿐이로다 16 말의 부르짖음이 단에서부터 들리고 준마들의 우는 소리에 땅이 진동하며 그들이 이르러 땅과 소유와 성읍과 중의 거민을 삼켰도다 17 여호와께서 말씀하시되 내가 술법으로도 제어할 없는 뱀과 독사를 너희 중에 보내리니 그것들이 너희를 물리라 하시도다 18 슬프다 나의 근심이여 어떻게 위로를 얻을 있을까 나의 중심이 번뇌하도다

19 백성의 심히 땅에서 부르짖는 소리로다 이르기를 여호와께서 시온에 계시지 아니한가, 왕이 중에 계시지 아니한가 그러나 여호와께서는 이르시기를 그들이 어찌하여 조각한 신상과 이방의 헛된 것들로 나를 격노케 하였는고 하시니 20 추수할 때가 지나고 여름이 다하였으나 우리는 구원을 얻지 못한다 하는도다 21 백성이 상하였으므로 나도 상하여 슬퍼하며 놀라움에 잡혔도다 22 길르앗에는 유향이 있지 아니한가 그곳에는 의사가 있지 아니한가 백성이 치료를 받지 못함은 어찜인고

Veja também