Pular para o conteúdo
Publicidade

Atos 25

OJJP

1 Phê-tu đã đến tỉnh mình được ba ngày rồi, thì thành Sê-sa-rê đi lên thành Giê-ru-sa-lem. 2 Tại đó, các thầy tế lễ cả các người sang trọng trong dân Giu-đa đội đơn kiện Phao-lô trước mặt người; 3 ý nghịch, thì cố nài xin quan làm ơn đòi Phao-lô trở về thành Giê-ru-sa-lem: họ đặt âm mưu đặng giết người dọc đường. 4 Nhưng Phê-tu trả lời rằng Phao-lô bị giam tại thành Sê-sa-rê, chính mình người sẽ kíp trở về thành đó. 5 Lại nói rằng những người tôn trưởng trong các ngươi hãy xuống với ta, nếu người ấy phạm tội thì hãy cứ kiện. 6 Phê-tu cùng họ vừa tám hay mười ngày thôi, đoạn trở xuống thành Sê-sa-rê; sáng ngày sau, người ngồi nơi tòa án truyền dẫn Phao-lô đến. 7 Phao-lô mới đến, thì các người Giu-đa thành Giê-ru-sa-lem xuống vây bọc người, lấy nhiều cớ nặng thưa, nhưng chẳng tìm được chứng. 8 Còn Phao-lô nói đặng binh vực mình, rằng: Tôi chẳng từng làm điều dữ chi, hoặc nghịch cùng luật pháp người Giu-đa, hoặc nghịch cùng đền thờ, hay nghịch cùng Sê-sa. 9 Nhưng Phê-tu muốn cho đẹp lòng dân Giu-đa, thì trả lời rằng: Ngươi muốn lên thành Giê-ru-sa-lem chịu xử tại đó về những việc nầy trước mặt ta chăng? 10 Phao-lô bèn thưa rằng: Tôi ứng hầu trước mặt tòa án Sê-sa, ấy nơi tôi phải chịu xử; tôi chẳng lỗi chi với người Giu-đa, như chính mình quan biết ràng. 11 bằng tôi tội hay phạm điều đáng chết, thì tôi chẳng từ chối chết đâu; trái lại, nếu trong đơn từ họ kiện tôi không cớ hết, thì chẳng ai được nộp tôi cho họ. Tôi kêu nài sự đó đến Sê-sa. 12 Kế đó, Phê-tu bàn tán với công hội mình, bèn trả lời rằng: Ngươi đã kêu nài Sê-sa, chắc sẽ đến nơi Sê-sa. 13 Cách đó mấy ngày, vua Aïc-ríp-ba với Bê-rê-nít đến thành Sê-sa-rê đặng chào Phê-tu. 14 hai người lại đó mấy ngày, nên Phê-tu đem vụ Phao-lô trình với vua, rằng: Đây một tên Phê-lít đã để lại. 15 Lúc tôi thành Giê-ru-sa-lem, các thầy tế lễ cả các trưởng lão dân Giu-đa đến kiện người xin tôi làm án người đi. 16 Tôi đáp lại rằng người Rô-ma chẳng lệ giải nộp một người nào bên bị cáo chưa đối nại với bên tiên cáo, người đó chưa cách thế để chống cãi lời kiện cáo mình. 17 Họ bèn đến đây, thì vừa ngày sau, tôi ra ngồi nơi tòa án, không trễ nải truyền dẫn người ấy đến. 18 Các người tiên cáo đều đã mặt, song không kiện về một tội như tôi đã chừng. 19 Chỉ cáo về đạo riêng của họ, một tên Jêsus đã chết kia, Phao-lô quyết rằng còn sống. 20 Trong sự cãi lẫy đó, tôi không biết theo bên nào, nên hỏi Phao-lô muốn đi đến thành Giê-ru-sa-lem, để chịu xử mọi điều ấy tại nơi đó chăng. 21 Nhưng đã kêu nài để việc kiện mình lại cho hoàng đế phân xử. Vậy tôi đã truyền giam trong ngục đợi tới khi tôi giải cho Sê-sa. 22 Aïc-ríp-ba bèn nói với Phê-tu rằng: Ta cũng muốn nghe người ấy. Phê-tu tâu rằng: Đến mai vua sẽ nghe. 23 Vậy, qua bữa sau, vua Aïc-ríp-ba với Bê-rê-nít đến cách long trọng, vào phòng xử kiện với quan quản các người tôn trưởng trong thành. Phê tu bèn truyền lịnh điệu Phao-lô đến. 24 Đoạn, Phê-tu rằng: Tâu vua Aïc-ríp-ba hết thảy các ông mặt tại đây, các ông đều thấy người nầy, cớ nên thay thảy dân chúng Giu-đa đến nài xin ơn tôi, tại thành Giê-ru-sa-lem tôi đây cũng vậy, kêu lên rằng chẳng khá để cho sống nữa. 25 Phần tôi, đã xét chẳng làm điều đáng tội chết; chính cũng đã kêu nài việc đó đến Sê-sa, nên tôi định giải nộp cho Sê-sa. 26 Nhưng tôi không điều chi quả quyết để làm sớ tâu hoàng đế về việc , nên đòi đến trước mặt các ông, nhất trước mặt vua, Aïc-ríp-ba, đặng khi tra hỏi rồi, tôi điều để viết sớ. 27 Vả, tôi nghĩ rằng giải một tên phạm chẳng nói điều người ta kiện , thì trái lẽ lắm.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Apklausa pas Festą

1 Po trijų dienų, perėmęs savo naujas pareigas Cezarėjoje, Festas išvyko į Jeruzalę. 2 Ten pasičiupo vyriausieji kunigai bei kiti žydų vadovai ir daug papasakojo apie Paulių. 3 Jie prašė atvesti Paulių į Jeruzalę, tikėdamiesi patykoti kelyje ir nužudyti. 4,5 Bet Festas atsakė, jog kol Paulius Cezarėjoje, įgaliotiniai turi grįžti į teismą, kadangi jis pats netrukus ten vyksta.

6 Po aštuonių ar dešimties dienų jie sugrįžo į Cezarėją. Kitą dieną prasidėjo Pauliaus teismas. 7 Pauliui atvykus į teismą, susirinkę Jeruzalės žydai iškėlė jam daug rimtų kaltinimų, kurių negalėjo įrodyti. 8 Paulius paneigė kaltinimus: esu nekaltas, pareiškė jis. niekuo nenusikaltau žydų įstatymams, šventyklos neišniekinau, prieš Romos vyriausybę nemaištavau."

9 Paskui Festas, norėdamas parodyti savo palankumą žydams, paklausė : Ar nori keliauti į Jeruzalę ir būti ten teisiamas mano akivaizdoje?" 10 Paulius atsakė: Ne! reikalauju ypatingos teisės būti išklausytas paties imperatoriaus. Jūs labai gerai žinote, kad nekaltas. 11 Jeigu padariau tai, kas verta mirties bausmės, neatsisakau mirti! Bet jeigu nekaltas, nei tau, nei kam kitam nevalia manęs išduoti šitiems, kad nužudytų. kreipsiuosi į Cezarį!" 12 Festas, pasitaręs su savo patarėjais, atsakė: Labai gerai! Šaukeisi vyksi pas Cezarį."

Festas pataria karaliui Agripai

13 Po kelių dienų karalius Agripa ir Berenikė atvyko paviešėti pas Festą. 14 Jiems tenai užtrukus keletą dienų, Festas aptarė Pauliaus bylą su karaliumi. Jis papasakojo jam: Turiu vieną kalinį, kurį man paliko Feliksas. 15 Kai buvau Jeruzalėje, aukštieji kunigai ir kiti žydų seniūnai savaip žiūrėjo į šį reikalą ir prašė, kad pasmerkčiau Paulių. 16 Žinoma, nedelsdamas paaiškinau jiems, kad romėnų įstatymas nepasmerkia žmogaus, kol jis nenuteisiamas. Jam suteikiama galimybė stoti savo kaltintojų akivaizdoje ir gintis. 17 Kai jie susirinko, kitą dieną sušaukiau teismą ir įsakiau atvesti Paulių. 18 Jam iškelti kaltinimai buvo visai ne tokie, kaip maniau. 19 Ten buvo kalbama apie religiją ir mirusį Jėzų, kurį Paulius tvirtina esant gyvą! 20 Dvejodamas, kaip išspręsti tokią bylą, paklausiau, ar jis nenorėtų vykti į Jeruzalę ir tenai būti teisiamas. 21 Paulius šaukėsi Cezario. Todėl įsakiau kalinti toliau, kol galėsiu išsiųsti pas Cezarį." 22 ir pats norėčiau pasiklausyti to žmogaus", tarė Agripa. Festas atsakė: Galėsi rytoj pasiklausyti."

Paulius prieš Agripą

23 Rytojaus dieną Agripa ir Berenikė iškilmingai atvyko, lydimi tribūnų bei kitų žymių miesto žmonių, ir Festas liepė įvesti Paulių. 24 Tada Festas kreipėsi į klausytojus: Karaliau Agripa ir visi susirinkusieji. Jūs matote žmogų, kurio mirties reikalauja vietiniai ir Jeruzalės žydai! 25 Bet mano nuomone, jis nėra padaręs nieko, kas būtų verta mirties. Tačiau jis nori kreiptis dėl savo bylos į Cezarį. Neturėdamas daryti, nusprendžiau ten pasiųsti. 26 Bet turėčiau parašyti valdovui? Nes nėra jokios tikros kaltės! Štai ir atvedžiau visų, o ypač jūsų, karaliau Agripa, teismui, kad apklausęs, patartumei, man parašyti. 27 Nes nėra teisinga siųsti kalinį pas imperatorių neturint įkalčių!"

Veja também