Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 46

OJJP

1 lời của Đức Giê-hô-va phán cho tiên tri Giê-rê-mi, luận về các dân tộc. 2 Về Ê-díp-tô. Luận về đạo quân của vua Ê-díp-tô, Pha-ra-ôn-Nê-cô, bấy giờ đóng gần sông Ơ-phơ-rát, tại Cạt-kê-mít; tức đạo quân bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đánh đuổi, về năm thứ đời vua Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua của Giu-đa. 3 Hãy sửa soạn thuẫn lớn thuẫn nhỏ, đi ra trận! 4 Hỡi lính kỵ, hãy thắng ngựa, cỡi lên! Khá đội mão trụ đứng sắp hàng; mài mũi giáo mặc giáp! 5 Làm sao ta đã thấy sự đó! Chúng bị kinh hãi, đều quay lưng lại; lính chiến vỡ tan, chạy trốn chẳng ngó lại đàng sau. Sự kinh khiếp khắp tứ bề, Đức Giê-hô-va phán vậy. 6 Người rất lẹ cũng không thể thoát, người rất mạnh cũng không thể trốn. Về phương bắc, trên bờ sông Ơ-phơ-rát, kìa, chúng vấp ngã! 7 Kìa, kẻ dấy lên như sông Ni-lơ, như sông lớn nổi sóng sôi bọt ai? 8 Aáy Ê-díp-tô dấy lên như sông Ni-lơ, các dòng nước sôi bọt như các sông. nói: Ta sẽ dấy lên, bao phủ cả đất; ta sẽ hủy phá các thành dân . 9 Ngựa, hãy xông tới; xe binh, hãy ruổi mau; hãy kéo tới, lính chiến kia; người Cút người Phút đều mang thuẫn, còn người Ly-đi cầm cung giương ra. 10 Ngày đó thuộc về Chúa, Đức Giê-hô-va vạn quân; ấy ngày báo thù, Ngài sẽ báo kẻ thù nghịch mình. Gươm nuốt no, uống huyết chúng cho đầy; Chúa, Đức Giê-hô-va vạn quân, sự tế tự trong xứ phương bắc, bên sông Ơ-phơ-rát. 11 Hỡi nữ đồng trinh, con gái của Ê-díp-tô! hãy lên Ga-la-át, lấy nhũ hương; ngươi dùng nhiều thứ thuốc cũng ích, chẳng chữa lành cho ngươi được! 12 Các nước đều nghe sự xấu hổ của ngươi, tiếng rên siếc của ngươi đầy khắp đất; lính chiến chạm lính chiến, cả hai cùng ngã với nhau. 13 Nầy lời Đức Giê-hô-va phán cho tiên tri Giê-rê-mi, về sự Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, sẽ đến đánh đất Ê-díp-tô: 14 Hãy rao tin trong Ê-díp-tô; truyền cho Mít-đôn, báo cho Nốp Tác-pha-nết, nói rằng: Hãy đứng sắp hàng, chực sẵn, gươm đã nuốt chung quanh ngươi. 15 sao những người mạnh của ngươi bị cất mất? Chúng không đứng được, Đức Giê-hô-va đã đuổi chúng . 16 Ngài làm cho nhiều người đi xiêu , người nầy ngã trên kẻ khác, rằng: Đi , trở về nơi dân ta, trong đất chúng ta sanh ra, xa nơi gươm dao ức hiếp! 17 Tại đó, họ kêu lên rằng: Pha-ra-ôn, vua Ê-díp-tô, bị diệt rồi; đã để dịp tiện qua đi. 18 Đức Vua, danh Ngài Giê-hô-va vạn quân, phán: Thật như ta sống, kẻ thù đến, như núi Tha-bô dấy lên giữa các núi khác, như Cạt-mên thò ra ngoài biển. 19 Hỡi gái đồng trinh Ê-díp-tô, hãy sắm đồ lề đi làm phu ; Nốp sẽ trở nên hoang vu; sẽ bị đốt, không dân nữa. 20 Ê-díp-tô một con cái đẹp đẽ, nhưng bị ong lỗ từ phương bắc đến chích . 21 Những quân thuê giữa cũng như con béo. Nhưng chúng cũng xây lưng lại, thảy cùng nhau trốn tránh, không đứng vững được. ngày tai họa, kỳ thăm phạt, đã đến trên chúng rồi. 22 Tiếng như rắn đi; quân nghịch kéo tới mạnh lắm, cầm búa rìu đến trên , như thể thợ rừng. 23 Đức Giê-hô-va phán: Quân nghịch đốn chặt rừng , rừng không thể xem được. chúng đông hơn cào cào, không thể đếm được. 24 Con gái Ê-díp-tô sẽ mang xấu hổ, sẽ bị nộp trong tay dân phương bắc. 25 Đức Giê-hô-va vạn quân, Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, phán rằng: Nầy, ta sẽ phạt A-môn, thần của , luôn cả Pha-ra-ôn, Ê-díp-tô, với các thần các vua : tức Pha-ra-ôn cùng những kẻ nhờ cậy người. 26 Ta sẽ phó chúng trong tay những kẻ đòi mạng chúng , tức trong tay Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, trong tay tôi tớ người; về sau Ê-díp-tô sẽ còn dân như ngày xưa. Đức Giê-hô-va phán vậy. 27 Hỡi tôi tớ ta Gia-cốp, chớ sợ chi; hỡi Y-sơ-ra-ên, chớ kinh hãi! ta sẽ cứu ngươi từ xứ xa, sẽ khiến dòng dõi ngươi ra từ đất mình bị làm phu . Gia-cốp sẽ trở về, được bình an yên ổn, chẳng ai làm cho sợ hãi. 28 Đức Giê-hô-va phán: Hỡi Gia-cốp tôi tớ ta, ngươi chớ sợ, ta cùng ngươi. Ta sẽ diệt hết các nước ta đã đuổi ngươi đến; còn ngươi, thì ta không diệt hết đâu, nhưng sẽ sửa trị ngươi cách chừng mực, không thể nào không phạt ngươi.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também