Pular para o conteúdo
Publicidade

I TÊ-SA-LÔ-NI-CA 1

TGVD

1 Phao-lô, Sin-vanh Ti-mô-thê gởi cho Hội-thánh thành Tê-sa-lô-ni-ca, Hội trong Đức Chúa Trời, Cha, trong Đức Chúa Jêsus Christ, Chúa chúng ta: nguyền xin ân điển sự bình an ban cho anh em! 2 Chúng tôi hằng anh em tạ ơn Đức Chúa Trời, thường nhắc đến anh em trong khi cầu nguyện; 3 trước mặt Đức Chúa Trời, Cha, chúng tôi nhớ mãi về công việc của đức tin anh em, công lao của lòng yêu thương anh em, sự bền đổ về sự trông cậy của anh em trong Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta; 4 hỡi anh em được Đức Chúa Trời yêu dấu, chúng tôi biết anh em kẻ được lựa chọn. 5 Vả, đạo Tin Lành chúng tôi đã rao truyền cho anh em, không những bằng lời nói thôi, lại cũng bằng quyền phép, Đức Thánh Linh sức mạnh của sự tin quyết nữa. anh em biết cách chúng tôi giữa anh em lòng yêu thương đối với anh em thể nào. 6 Anh em cũng đã bắt chước tôi bắt chước Chúa, lấy sự vui vẻ của Đức Thánh Linh tiếp nhận đạo giữa lúc nhiều sự khốn khó, 7 đến nỗi anh em trở nên gương tốt cho hết thảy tín đồ xứ Ma-xê-đoan xứ A-chai. 8 đạo Chúa không những từ nơi anh em vang ra trong xứ Ma-xê-đoan A-chai thôi đâu, nhưng đức tin anh em trong Đức Chúa Trời đã đồn khắp mọi nơi, đến nỗi chúng tôi không cần phải nói đến nữa. 9 Vả, mọi người đều thuật lại thể nào anh em đã tiếp đãi chúng tôi, thể nào đã trở lại cùng Đức Chúa Trời, bỏ hình tượng đặng thờ Đức Chúa Trời hằng sống chân thật, 10 đặng chờ đợi Con Ngài từ trên trời, Đức Chúa Jêsus Ngài đã khiến từ kẻ chết sống lại, tức Đấng giải cứu chúng ta khỏi cơn thạnh nộ ngày sau.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Χαιρετισμός

1 Ο Παύλος, ο Σιλουανός και ο Τιμόθεος.

Προς τα μέλη της εκκλησίας της Θεσσαλονίκης, που πιστεύουν στο Θεό Πατέρα και στον Κύριο Ιησού Χριστό.

Ευχόμαστε η χάρη κι η ειρήνη, που δίνει ο Θεός Πατέρας μας και ο Κύριος Ιησούς Χριστός, να είναι μαζί σας.

Ευχαριστία

2 Ευχαριστούμε πάντοτε το Θεό για όλους εσάς και σας αναφέρουμε στις προσευχές μας. 3 Θυμόμαστε αδιάκοπα ενώπιον του Θεού Πατέρα μας την ενεργό σας πίστη, την έμπρακτη αγάπη και τη σταθερή ελπίδα σας στον ερχομό του Κυρίου μας Ιησού Χριστού. 4 Ευχαριστούμε το Θεό, αδερφοί, γιατί ξέρουμε, ότι σας αγαπάει και σας έχει διαλέξει για νανήκετε σαυτόν. 5 Γιατί το χαρμόσυνο άγγελμά μας για το Χριστό δεν το φέραμε σεσάς μόνο με λόγια, αλλά και με δυνάμεις θαυματουργικές, με τη δωρεά του Αγίου Πνεύματος και με μεγάλη πειστικότητα. Έτσι, ξέρετε τι κάναμε για σας όταν ήμασταν μαζί σας.

Η πίστη των Θεσσαλονικέων παράδειγμα για τις άλλες εκκλησίες

6 Αλλά κι εσείς μιμηθήκατε εμάς και τον Κύριο, γιατί, κάτω από σκληρό διωγμό, αποδεχτήκατε το κήρυγμα με τη χαρά που δίνει το Άγιο Πνεύμα. 7 Έτσι γίνατε υπόδειγμα σε όλους τους πιστούς της Μακεδονίας και της Αχαΐας. 8 Από σας, όχι μόνο διαδόθηκε ο λόγος του Κυρίου στη Μακεδονία και στην Αχαΐα, αλλά απλώθηκε παντού η είδηση για την πίστη σας στο Θεό, ώστε εμείς να μη χρειάζεται να πούμε τίποτα. 9 Όλοι αυτοί έχουν να το λένε πώς μας δεχτήκατε όταν ήρθαμε σεσάς και πώς εσείς, εγκαταλείποντας τα είδωλα, επιστρέψατε στη λατρεία του ζωντανού κι αληθινού Θεού· 10 και προσμένετε να κατεβεί δοξασμένος ο Υιός του, που εκείνος τον ανέστησε, ο Ιησούς, ο οποίος θα μας γλιτώσει από την επερχόμενη θεϊκή οργή.

Veja também

1 Tessalonicenses
Ver todos os capítulos de 1 Tessalonicenses