Pular para o conteúdo
Publicidade

PHỤC TRUYỀN LUẬT LỆ 18

TGVD

1 Những thầy tế lễ về dòng Lê-vi, cả chi phái Lê-vi không phần, cũng không sản nghiệp chung với Y-sơ-ra-ên. Chúng sẽ hưởng những của tế lễ dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va, nghiệp Ngài, nuôi lấy mình. 2 Vậy, chúng không phần sản nghiệp giữa anh em mình: Đức Giê-hô-va nghiệp của họ, y như Ngài đã phán. 3 Vả, nầy phần định những thầy tế lễ sẽ phép lấy trong các lễ vật của dân sự dâng lên, hoặc bằng đực hay chiên: cái chẻo vai, cái hàm, cái bụng. 4 Ngươi sẽ cấp cho người của đầu mùa về ngũ cốc, rượu, dầu lông chiên hớt đầu tiên của ngươi; 5 tại trong các chi phái ngươi, Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã chọn thầy tế lễ, để người các con trai người nhân danh Đức Giê-hô-va chầu chực phục sự trước mặt Ngài đời đời không dứt. 6 Khi một người Lê-vi bất luận thành nào chỗ nào tại trong Y-sơ-ra-ên, thành tâm đến nơi Đức Giê-hô-va sẽ chọn, 7 nếu người nhân danh Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình, hầu việc như hết thảy anh em mình, người Lê-vi, vẫn chầu chực tại đó trước mặt Đức Giê-hô-va, 8 thì người sẽ một phần lương thực bằng phần của các anh em mình, không kể của người thể bán được về của tổ-nghiệp mình. 9 Khi ngươi đã vào xứ Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho; chớ tập bắt chước những sự gớm ghiếc của các dân tộc tại đó. 10 giữa ngươi chớ nên ai đem con trai hay con gái mình ngang qua lửa, chớ nên thầy bói, hoặc kẻ hay xem sao bói, thầy phù thủy, thầy pháp, 11 kẻ hay dùng ếm chú, người đi hỏi đồng cốt, kẻ thuật số, hay kẻ đi cầu vong; 12 Đức Giê-hô-va lấy làm gớm ghiếc kẻ làm các việc ấy, các sự gớm ghiếc ấy, nên Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đuổi các dân tộc đó khỏi trước mặt ngươi. 13 Ngươi phải trọn vẹn với Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi. 14 những dân tộc ngươi sẽ đuổi đi, nghe theo thuật bói khoa; song về phần ngươi, Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi không cho phép ngươi làm như vậy. 15 Từ giữa anh em ngươi, Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ lập lên một đấng tiên tri như ta; các ngươi khá nghe theo đấng ấy! 16 Đó điều chính ngươi đã cầu Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, tại Hô-rếp, trong ngày nhóm hiệp, rằng: Cầu xin tôi chớ nghe tiếng Giê-hô-va Đức Chúa Trời tôi nữa, chớ thấy đám lửa hừng nầy nữa, e tôi chết chăng. 17 Bấy giờ, Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Chúng nói ; 18 ta sẽ lập lên cho chúng một đấng tiên tri như ngươi, thuộc trong anh em chúng, ta sẽ lấy các lời ta để trong miệng ngươi, thì người sẽ nói cho chúng mọi điều ta phán dặn ngươi. 19 Bằng ai không nghe theo lời ta đấng tiên tri nhân danh ta nói, thì ta sẽ hạch ai đó. 20 Còn kẻ tiên tri lòng kiêu ngạo, nhân danh ta nói điều chi ta không biểu người nói hay nhân danh các thần khác nói, thì kẻ tiên tri ấy phải chết. 21 Nếu ngươi nói trong lòng rằng: Làm sao chúng ta nhìn biết được lời nào Đức Giê-hô-va không phán? 22 Khi kẻ tiên tri nhân danh Đức Giê-hô-va nói, bằng lời người nói không xảy đến không ứng nghiệm, ấy lời Đức Giê-hô-va chẳng phán. Kẻ tiên tri đó bởi sự kiêu ngạo nói ra: chớ sợ người.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Το μερίδιο των ιερέων και των Λευιτών

1 Οι ιερείς-Λευίτες δεν θα έχουν κληρονομικό μερίδιο στη χώρα, όπως οι άλλοι Ισραηλίτες. Αυτοί θα τρώνε από τις θυσίες του Κυρίου, που προσφέρονται με φωτιά στο θυσιαστήριο, και αναλογούν σαυτόν. 2 Αυτοί δεν θα έχουν κλήρο γης όπως οι άλλοι, οι ομοεθνείς τους· ο ίδιος ο Κύριος θα είναι ο κλήρος τους, όπως τους το υποσχέθηκε.

3 Οι ιερείς θα δικαιούνται να παίρνουν από το λαό, απαυτούς που προσφέρουν θυσία βόδι ή πρόβατο, την ωμοπλάτη, τα δυο σαγόνια και το στομάχι. 4 Τα πρωτογεννήματα από το στάρι, το κρασί και το λάδι σας κι επίσης από το μαλλί των προβάτων σας θα τα δίνετε σαυτούς. 5 Αυτούς διάλεξε ο Κύριος, ο Θεός σας, απόλες τις φυλές σας, για να του προσφέρουν αδιάκοπα τις υπηρεσίες τους, αυτοί και οι απόγονοί τους.

6 Αν ένας Λευίτης, έχει την επιθυμία να φύγει από κάποια πόλη του Ισραήλ, όπου κατοικεί σαν ξένος, και να έρθει στον τόπο που θα έχει διαλέξει ο Κύριος για να λατρεύεται το όνομά του, 7 μπορεί να έρθει και να υπηρετεί τον Κύριο, το Θεό του, όπως όλοι οι άλλοι Λευίτες, που βρίσκονται εκεί, και υπηρετούν ενώπιον του Κυρίου. 8 Θα παίρνει κι αυτός το ίδιο μερίδιο τροφής μεκείνους, ανεξάρτητα από τα εισοδήματα που έχει από την πατρική του περιουσία.ανεξάρτητα... Το εβρ. δεν είναι πολύ σαφές.

Αποφυγή ειδωλολατρικών εθίμων

9 Όταν θα μπείτε στη χώρα, που σας δίνει, ο Κύριος, ο Θεός σας, δεν πρέπει να μάθετε να τηρείτε τα βδελυρά έθιμα εκείνων των εθνών. 10 Δε θα βρεθεί κανείς ανάμεσά σας, που να προσφέρει το γιο του ή την κόρη του να καούν θυσία ή που νασκεί μαντεία ή οιωνοσκοπία ή απόκρυφες τέχνες ή μαγεία· 11 κανείς δεν πρέπει να γίνει μάγος ή εξορκιστής πνευμάτων, μάντης ή νεκρομάντης. 12 Όποιος τα κάνει αυτά είναι μισητός στον Κύριο. Άλλωστε εξαιτίας αυτών των βδελυρών πράξεων θα διώξει ο Κύριος αυτά τα έθνη από μπροστά σας. 13 Πρέπει, λοιπόν, να είστε απόλυτα πιστοί στον Κύριο, το Θεό σας.

Αληθινοί και ψευδείς προφήτες

14 Αυτά τα έθνη που θα διώξετε, δίνουν προσοχή στους οιωνοσκόπους και στους μάντεις. Τέτοια πράγματα όμως δεν τα επιτρέπει σεσάς ο Κύριος, ο Θεός σας. 15 Αυτός θα αναδείξει έναν προφήτη από σας, μέσα από το λαό σας, σαν εμένα. Αυτόν νακούτε.

16 Αυτό ακριβώς ζητήσατε από τον Κύριο, το Θεό σας την ημέρα που είχατε συναχθεί στο όρος Χωρήβ. «Δε θέλουμε νακούμε πια τη φωνή του Κυρίου, του Θεού μας», λέγατε. «Δε θέλουμε πια να βλέπουμε αυτή τη μεγάλη φωτιά, για να μην πεθάνουμε». 17 Τότε ο Κύριος μου είπε· «Σωστά είναι αυτά που είπαν. 18 Εγώ θαναδείξω μέσα από τον ίδιο τους το λαό έναν προφήτη γιαυτούς, σαν εσένα. Θα βάλω τα λόγια μου στο στόμα του και θα τους λέει όλα όσα εγώ θα τον διατάζω. 19 Αν κάποιος δεν δώσει προσοχή στα λόγια μου, δηλαδή σαυτά που θα λέει ο προφήτης εξ ονόματός μου, εγώ ο ίδιος, θα τον τιμωρήσω. 20 Αν όμως κάποιος προφήτης αρχίσει από ασέβεια να λέει εξ ονόματός μου πράγματα που δεν τον διέταξα εγώ να τα πει ή αν μιλάει εξ ονόματος άλλων θεών, ο προφήτης αυτός πρέπει να θανατωθεί».

21 Ίσως τώρα να διερωτηθείτε: «Πώς θα ξεχωρίζουμε το λόγο που δεν τον είπε ο Κύριος;» 22 Λοιπόν: Αν ένας προφήτης μιλήσει εξ ονόματος του Κυρίου αλλά ο λόγος του δεν πραγματοποιηθεί και δεν επαληθευτεί, τότε το λόγο αυτόν δεν τον είπε ο Κύριος· ο προφήτης μίλησε με ασέβεια. Μην τον φοβηθείτε.

Veja também