1 These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron. 2 Moses wrote the starting points of their journeys by the commandment of Yahweh. These are their journeys according to their starting points. 3 They traveled from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover, the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians, 4 while the Egyptians were burying all their firstborn, whom Yahweh had struck among them. Yahweh also executed judgments on their gods. 5 The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth. 6 They traveled from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness. 7 They traveled from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal Zephon, and they encamped before Migdol. 8 They traveled from before Hahiroth, and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They went three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah. 9 They traveled from Marah, and came to Elim. In Elim, there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there. 10 They traveled from Elim, and encamped by the Red Sea. 11 They traveled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin. 12 They traveled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah. 13 They traveled from Dophkah, and encamped in Alush. 14 They traveled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink. 15 They traveled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai. 16 They traveled from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth Hattaavah. 17 They traveled from Kibroth Hattaavah, and encamped in Hazeroth. 18 They traveled from Hazeroth, and encamped in Rithmah. 19 They traveled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez. 20 They traveled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah. 21 They traveled from Libnah, and encamped in Rissah. 22 They traveled from Rissah, and encamped in Kehelathah. 23 They traveled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher. 24 They traveled from Mount Shepher, and encamped in Haradah. 25 They traveled from Haradah, and encamped in Makheloth. 26 They traveled from Makheloth, and encamped in Tahath. 27 They traveled from Tahath, and encamped in Terah. 28 They traveled from Terah, and encamped in Mithkah. 29 They traveled from Mithkah, and encamped in Hashmonah. 30 They traveled from Hashmonah, and encamped in Moseroth. 31 They traveled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan. 32 They traveled from Bene Jaakan, and encamped in Hor Haggidgad. 33 They traveled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah. 34 They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah. 35 They traveled from Abronah, and encamped in Ezion Geber. 36 They traveled from Ezion Geber, and encamped at Kadesh in the wilderness of Zin. 37 They traveled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom. 38 Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of Yahweh and died there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month. 39 Aaron was one hundred twenty-three years old when he died in Mount Hor. 40 The Canaanite king of Arad, who lived in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel. 41 They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah. 42 They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon. 43 They traveled from Punon, and encamped in Oboth. 44 They traveled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab. 45 They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad. 46 They traveled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim. 47 They traveled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo. 48 They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. 49 They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab. 50 Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, 51 Speak to the children of Israel, and tell them, "When you pass over the Jordan into the land of Canaan, 52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places. 53 You shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given the land to you to possess it. 54 You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger groups you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.
55 "But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land in which you dwell. 56 It shall happen that as I thought to do to them, so I will do to you."
1 Dit is die trekke van die kinders van Israel wat uit Egipteland uitgetrek het volgens hulle leërafdelings, onder leiding van Moses en A„ron.
2 Volgens die bevel van die HERE het Moses die plekke opgeskrywe vanwaar hulle van plek tot plek verder getrek het; en dit is hulle plekke vanwaar hulle al verder getrek het.
3 Hulle het van Ra„mses af opgebreek in die eerste maand, op die vyftiende dag van die eerste maand; op die dag n die pasga het die kinders van Israel deur 'n hoë hand voor die oë van al die Egiptenaars uitgetrek,
4 terwyl die Egiptenaars besig was om die te begrawe wat die HERE onder hulle verslaan het, al die eersgeborenes; ook het die HERE aan hulle gode strafgerigte voltrek.
5 Toe die kinders van Israel van Raämses af opgebreek het, het hulle laer opgeslaan in Sukkot.
6 En hulle het van Sukkot af opgebreek en laer opgeslaan in Etam wat aan die kant van die woestyn lê.
7 En hulle het van Etam af opgebreek en weggedraai na Pi-H girot wat oos van Baäl-Sefon lê; en hulle het laer opgeslaan voor Migdol.
8 En hulle het van Pi-H girot af opgebreek en dwarsdeur die see gegaan na die woestyn toe; en hulle het drie dagreise ver die woestyn van Etam ingetrek en laer opgeslaan in Mara.
9 En hulle het van Mara af opgebreek en by Elim gekom; en in Elim was twaalf waterfonteine en sewentig palmbome, en hulle het daar laer opgeslaan.
10 En hulle het van Elim af opgebreek en laer opgeslaan by die Skelfsee.
11 En hulle het van die Skelfsee af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn Sin.
12 En hulle het uit die woestyn Sin opgebreek en laer opgeslaan in Dofka.
13 En hulle het van Dofka af opgebreek en laer opgeslaan in Alus.
14 En hulle het van Alus af opgebreek en laer opgeslaan in R fidim; maar daar was geen water vir die volk om te drink nie.
15 En hulle het van R fidim af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn Sinai.
16 En hulle het uit die woestyn Sinai opgebreek en laer opgeslaan in Kibrot-Hatt äwa.
17 En hulle het van Kibrot-Hatt äwa af opgebreek en laer opgeslaan in H serot.
18 En hulle het van H serot af opgebreek en laer opgeslaan in Ritma.
19 En hulle het van Ritma af opgebreek en laer opgeslaan in Rimmon-Peres.
20 En hulle het van Rimmon-Peres af opgebreek en laer opgeslaan in Libna.
21 En hulle het van Libna af opgebreek en laer opgeslaan in Rissa.
22 En hulle het van Rissa af opgebreek en laer opgeslaan in Kehel ta.
23 En hulle het van Kehel ta af opgebreek en laer opgeslaan by die berg Sefer.
24 En hulle het van die berg Sefer af opgebreek en laer opgeslaan in H rada.
25 En hulle het van H rada af opgebreek en laer opgeslaan in M khelot.
26 En hulle het van M khelot af opgebreek en laer opgeslaan in Tahat.
27 En hulle het van Tahat af opgebreek en laer opgeslaan in Terag.
28 En hulle het van Terag af opgebreek en laer opgeslaan in Mitka.
29 En hulle het van Mitka af opgebreek en laer opgeslaan in Hasmona.
30 En hulle het van Hasmona af opgebreek en laer opgeslaan in Moserot.
31 En hulle het van Moserot af opgebreek en laer opgeslaan in B,ne-J äkan.
32 En hulle het van B,ne-J äkan af opgebreek en laer opgeslaan in Hor-H ggidgad.
33 En hulle het van Hor-H ggidgad af opgebreek en laer opgeslaan in Jotb ta.
34 En hulle het van Jotb ta af opgebreek en laer opgeslaan in Abrona.
35 En hulle het van Abrona af opgebreek en laer opgeslaan in Âseon-Geber.
36 En hulle het van Âseon-Geber af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn Sin, dit is Kades.
37 En hulle het van Kades af opgebreek en laer opgeslaan by die berg Hor, aan die kant van die land Edom.
38 Toe het die priester A„ron volgens die bevel van die HERE op die berg Hor geklim en daar gesterwe, in die veertigste jaar n die uittog van die kinders van Israel uit Egipteland, in die vyfde maand, op die eerste van die maand.
39 En A„ron was honderd drie en twintig jaar oud toe hy op die berg Hor gesterf het.
40 En die Kana„niet, die koning van Arad, wat in die Suidland in die land Kana„n gewoon het, het gehoor dat die kinders van Israel aankom.
41 En hulle het van die berg Hor af opgebreek en laer opgeslaan in S lmona.
42 En hulle het van S lmona af opgebreek en laer opgeslaan in Punon.
43 En hulle het van Punon af opgebreek en laer opgeslaan in Obot.
44 En hulle het van Obot af opgebreek en laer opgeslaan in Ijje-Ha„b rim, by die grens van Moab.
45 En hulle het van Ijjim af opgebreek en laer opgeslaan in Dibon-Gad.
46 En hulle het van Dibon-Gad af opgebreek en laer opgeslaan in Almon-Diblataim.
47 En hulle het van Almon-Diblataim af opgebreek en laer opgeslaan in die gebergte Ab rim, voor Nebo.
48 En hulle het van die gebergte Ab rim af opgebreek en laer opgeslaan in die vlaktes van Moab, by die Jordaan van J,rigo.
49 En hulle het laer opgeslaan by die Jordaan van Bet-Haj,simot af tot by Abel-Hassittim, in die vlaktes van Moab.
50 En die HERE het met Moses gespreek in die vlaktes van Moab, by die Jordaan van J,rigo, en gesê:
51 Spreek met die kinders van Israel en sê vir hulle: As julle deur die Jordaan in die land Kana„n intrek,
52 moet julle al die bewoners van die land voor julle uit verdrywe en hulle beeldhouwerk verniel; ook moet julle al hulle gegote beelde verniel en al hulle hoogtes verwoes.
53 En julle moet die land in besit neem en daarin woon; want Ek het die land aan julle gegee om dit te besit.
54 En julle moet die land deur die lot as erfdeel verwerwe, volgens julle geslagte; vir die wat baie is, moet julle hulle erfdeel groot maak, en vir die wat min is, moet jy hulle erfdeel klein maak. Waar die lot vir iemand val, moet dit sy deel wees; volgens julle vaderlike stamme moet julle dit as erfdeel verwerwe.
55 Maar as julle die bewoners van die land nie voor julle uit verdrywe nie, sal die wat julle van hulle laat oorbly, soos dorings in julle oë wees en soos angels in julle sye, en hulle sal julle beveg in die land waar julle in woon.
56 En soos Ek gedink het om aan hulle te doen, sal Ek aan julle doen.