1 Yahweh says:
"For three transgressions of Moab, yes, for four,
I will not turn away its punishment,
because he burned the bones of the king of Edom into lime;
2 but I will send a fire on Moab,
and it will devour the palaces of Kerioth;
and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;
3 and I will cut off the judge from among them,
and will kill all its princes with him,"
says Yahweh.
4 Yahweh says:
"For three transgressions of Judah, yes, for four,
I will not turn away its punishment,
because they have rejected Yahweh’s law,
and have not kept his statutes,
and their lies have led them astray,
after which their fathers walked;
5 but I will send a fire on Judah,
and it will devour the palaces of Jerusalem."
6 Yahweh says:
"For three transgressions of Israel, yes, for four,
I will not turn away its punishment,
because they have sold the righteous for silver,
and the needy for a pair of sandals;
7 They trample the heads of the poor into the dust of the earth
and deny justice to the oppressed.
A man and his father use the same maiden, to profane my holy name.
8 They lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge.
In the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
9 Yet I destroyed the Amorite before them,
whose height was like the height of the cedars,
and he was strong as the oaks;
yet I destroyed his fruit from above,
and his roots from beneath.
10 Also I brought you up out of the land of Egypt
and led you forty years in the wilderness,
to possess the land of the Amorite.
11 I raised up some of your sons for prophets,
and some of your young men for Nazirites.
Isn’t this true,
you children of Israel?" says Yahweh.
12 "But you gave the Nazirites wine to drink,
and commanded the prophets, saying, ‘Don’t prophesy!’
13 Behold, I will crush you in your place,
as a cart crushes that is full of grain.
14 Flight will perish from the swift.
The strong won’t strengthen his force.
The mighty won’t deliver himself.
15 He who handles the bow won’t stand.
He who is swift of foot won’t escape.
He who rides the horse won’t deliver himself.
16 He who is courageous among the mighty
will flee away naked on that day,"
says Yahweh.
1 Így szól az Úr: Három bûne miatt a Moábnak, sõt négy miatt, nem fordítom el; mert mészszé égette Edom királyának csontjait!
2 Tüzet vetek azért Moábra, és az emészti meg Kerijjoth palotáit, és meghal Moáb a zajban, [hadi] lárma közt, a kürt zengése közben.
3 Kivágom a birót közüle, és minden fejedelmit megölöm vele egyetemben, ezt mondja az Úr.
4 Így szól az Úr: Három bûne miatt a Júdának, sõt négy miatt, nem fordítom el; mert megvetették az Úrnak törvényét és nem tartották meg rendeléseit. Eltévelyítették õket az õ hazugságaik, a melyeket az õ atyáik követtek.
5 Tüzet vetek azért Júdára, és az emészti meg Jeruzsálem palotáit.
6 Így szól az Úr: Három bûne miatt az Izráelnek, sõt négy miatt, nem fordítom el; mert pénzért adták el az igazat, a szegényt pedig egy öltõ saruért.
7 A kik a föld porát áhítják a szegények fejére, és a nyomorultak útját elfordítják. Fiú és az atyja [egy] leányhoz járnak, hogy megfertõztessék az én szent nevemet.
8 Zálogos ruhákon nyujtózkodnak minden oltár mellett, és az elítéltek borát iszszák az õ istenök házában.
9 Pedig én irtottam ki elõlük az Emoreusokat, a kik magasak voltak, mint a czédrusok, erõsek, mint a cserfák. Mégis kiirtottam gyümölcsét felül és gyökerét alul.
10 És én hoztalak fel Égyiptom földérõl, és negyven esztendeig én hordoztalak a pusztában titeket, hogy bírjátok az Emoreusok földét.
11 És prófétákat támasztottam a ti fiaitok közül és nazirokat ifjaitok közül. Nem így van-é vajjon, Izráel fiai? ezt mondja az Úr.
12 De a nazirokat borral itattátok, és a prófétákra ráparancsoltatok, mondván: Ne prófétáljatok!
13 Ímé, én [is] lenyomlak titeket, ott a hol vagytok, mint a [cséplõ] szekér lenyomja a kévékkel teli [szérût.]
14 Elvész azért a futás a gyorstól, és nem erõsíti meg az erõst az õ ereje, és a hõs sem menekedhetik.
15 Nem állja meg [helyét] az íjj-hordozó sem, nem menekülhet el még a gyorslábú sem, és a lovon ülõ sem menekedhetik.
16 És a bátor szívû is a hõsök között meztelenül fut el azon a napon, ezt mondja az Úr.