1 "My spirit is consumed.
My days are extinct
and the grave is ready for me.
2 Surely there are mockers with me.
My eye dwells on their provocation.
3 "Now give a pledge. Be collateral for me with yourself.
Who is there who will strike hands with me?
4 For you have hidden their heart from understanding,
therefore you will not exalt them.
5 He who denounces his friends for plunder,
even the eyes of his children will fail.
6 "But he has made me a byword of the people.
They spit in my face.
7 My eye also is dim by reason of sorrow.
All my members are as a shadow.
8 Upright men will be astonished at this.
The innocent will stir himself up against the godless.
9 Yet the righteous will hold to his way.
He who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 But as for you all, come back.
I will not find a wise man among you.
11 My days are past.
My plans are broken off,
as are the thoughts of my heart.
12 They change the night into day,
saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13 If I look for Sheol as my house,
if I have spread my couch in the darkness,
14 if I have said to corruption, ‘You are my father,’
and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
15 where then is my hope?
As for my hope, who will see it?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol,
or descend together into the dust?"
1 Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.
2 Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
3 Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?
4 Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.
5 Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
6 Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.
7 Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
8 Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.
9 Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.
10 Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
11 Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
12 Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
13 Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht;
14 Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:
15 was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?
16 Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen.