1 Moreover Elihu answered,
2 "Do you think this to be your right,
or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
3 that you ask, ‘What advantage will it be to you?
What profit will I have, more than if I had sinned?’
4 I will answer you,
and your companions with you.
5 Look to the skies, and see.
See the skies, which are higher than you.
6 If you have sinned, what effect do you have against him?
If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 If you are righteous, what do you give him?
Or what does he receive from your hand?
8 Your wickedness may hurt a man as you are,
and your righteousness may profit a son of man.
9 "By reason of the multitude of oppressions they cry out.
They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 But no one says, ‘Where is God my Maker,
who gives songs in the night,
11 who teaches us more than the animals of the earth,
and makes us wiser than the birds of the sky?’
12 There they cry, but no one answers,
because of the pride of evil men.
13 Surely God will not hear an empty cry,
neither will the Almighty regard it.
14 How much less when you say you don’t see him.
The cause is before him, and you wait for him!
15 But now, because he has not visited in his anger,
neither does he greatly regard arrogance,
16 therefore Job opens his mouth with empty talk,
and he multiplies words without knowledge."
1 Und es hob an Elihu und sprach:
2 Achtest du das für Recht, daß du sprichst: "Ich bin gerechter denn Gott"?
3 Denn du sprichst: "Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?"
4 Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
5 Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
7 Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
8 Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
9 Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
10 aber man fragt nicht: "Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
11 der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?"
12 Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
14 Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
15 ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
16 Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.