1 Then Job answered,

2 "No doubt, but you are the people,

and wisdom will die with you.

3 But I have understanding as well as you;

I am not inferior to you.

Yes, who doesn’t know such things as these?

4 I am like one who is a joke to his neighbor,

I, who called on God, and he answered.

The just, the blameless man is a joke.

5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune.

It is ready for them whose foot slips.

6 The tents of robbers prosper.

Those who provoke God are secure,

who carry their god in their hands.

7 "But ask the animals now, and they will teach you;

the birds of the sky, and they will tell you.

8 Or speak to the earth, and it will teach you.

The fish of the sea will declare to you.

9 Who doesn’t know that in all these,

Yahweh’s hand has done this,

10 in whose hand is the life of every living thing,

and the breath of all mankind?

11 Doesn’t the ear try words,

even as the palate tastes its food?

12 With aged men is wisdom,

in length of days understanding.

13 "With God is wisdom and might.

He has counsel and understanding.

14 Behold, he breaks down, and it can’t be built again.

He imprisons a man, and there can be no release.

15 Behold, he withholds the waters, and they dry up.

Again, he sends them out, and they overturn the earth.

16 With him is strength and wisdom.

The deceived and the deceiver are his.

17 He leads counselors away stripped.

He makes judges fools.

18 He loosens the bond of kings.

He binds their waist with a belt.

19 He leads priests away stripped,

and overthrows the mighty.

20 He removes the speech of those who are trusted,

and takes away the understanding of the elders.

21 He pours contempt on princes,

and loosens the belt of the strong.

22 He uncovers deep things out of darkness,

and brings out to light the shadow of death.

23 He increases the nations, and he destroys them.

He enlarges the nations, and he leads them captive.

24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth,

and causes them to wander in a wilderness where there is no way.

25 They grope in the dark without light.

He makes them stagger like a drunken man.

1 Und Hiob antwortete und sprach:

2 Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!

3 Auch ich habe Verstand wie ihr und bin nicht weniger als ihr, und wer wüßte solches nicht!

4 Zum Gespött bin ich meinem Freunde, der ich zu Gott rief und von ihm erhört wurde; der unschuldige Gerechte wird zum Gespött.

5 Dem Unglück Verachtung! das ist die Ansicht des Sicheren; sie ist bereit für die, deren Fuß ins Wanken kommt.

6 Den Räubern werden die Zelte in Ruhe gelassen; sie reizen Gott, und es geht ihnen wohl; sie führen ihren Gott in ihrer Faust.

7 Aber frage doch das Vieh, es wird dich belehren, und die Vögel des Himmels tun dir's kund.

8 Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.

9 Wer unter allen diesen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN solches gemacht hat,

10 daß in seiner Hand die Seele alles Lebendigen und der Geist jedes menschlichen Fleisches ist?

11 Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Gaumen die Speise schmeckt?

12 Wohnt bei den Greisen die Weisheit und bei den Betagten der Verstand?

13 Bei Ihm ist Weisheit und Stärke, Sein ist Rat und Verstand!

14 Siehe, was er niederreißt, wird nicht aufgebaut; wen er einsperrt, der wird nicht frei.

15 Stellt er die Gewässer ab, so vertrocknen sie; läßt er sie los, so verwüsten sie das Land.

16 Bei ihm ist Macht und Verstand; sein ist, der irrt und der irreführt.

17 Er führt die Räte beraubt hinweg und macht die Richter zu Narren.

18 Die Herrschaft der Könige löst er auf und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.

19 Er führt die Priester beraubt hinweg und stürzt die Festgegründeten um.

20 Er nimmt den Wohlbewährten die Sprache weg und raubt den Alten den Verstand.

21 Er schüttet Verachtung über die Edeln und löst den Gürtel der Starken auf.

22 Er enthüllt, was im Finstern verborgen liegt, und zieht den Todesschatten ans Licht.

23 Er vermehrt Völker, und er vernichtet sie; er breitet sie aus, und er führt sie weg.

24 Den Häuptern des Volkes im Lande nimmt er den Verstand und läßt sie irren in pfadloser Wüste;

25 sie tappen in Finsternis ohne Licht, er macht sie schwanken wie Trunkene.