1 The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth, and not I only, but also all those who know the truth, 2 for the truth’s sake, which remains in us, and it will be with us forever: 3 Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father and from the Lord Jesus Christ,1:3 "Christ" means "Anointed One". the Son of the Father, in truth and love.
4 I rejoice greatly that I have found some of your children walking in truth, even as we have been commanded by the Father. 5 Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another. 6 This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it.
7 For many deceivers have gone out into the world, those who don’t confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiver and the Antichrist. 8 Watch yourselves, that we don’t lose the things which we have accomplished, but that we receive a full reward. 9 Whoever transgresses and doesn’t remain in the teaching of Christ doesn’t have God. He who remains in the teaching has both the Father and the Son. 10 If anyone comes to you and doesn’t bring this teaching, don’t receive him into your house, and don’t welcome him, 11 for he who welcomes him participates in his evil deeds.
12 Having many things to write to you, I don’t want to do so with paper and ink, but I hope to come to you and to speak face to face, that our joy may be made full. 13 The children of your chosen sister greet you. Amen.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Hälsning
1 1 Petr 5:1, 13, 3 Joh v 1. Från den gamle1den gamleAnnan översättning: "den äldste", i betydelsen församlingsledare (jfr Apg 14:23, Tit 1:5, 1 Petr 5:1). till den utvalda frun och hennes barn, som jag i sanning älskar – och inte bara jag, utan alla som har lärt känna sanningen. 2 Joh 8:31f. Vi älskar dem på grund av sanningen, som förblir i oss och ska vara med oss i evighet. 3 1 Tim 1:2. Nåd, barmhärtighet och frid vare med oss från Gud Fadern och från Jesus Kristus, Faderns Son, i sanning och kärlek.
Trohet mot Kristi budskap
4 3 Joh v 3f. Jag blev mycket glad när jag fann sådana bland dina barn som lever i sanningen, efter det bud som vi har fått från Fadern. 5 1 Joh 2:7. Och nu ber jag dig, min fru – det är inget nytt bud jag ger dig, utan det som vi haft från början – låt oss älska varandra. 6 1 Joh 5:3. Och detta är kärleken: att vi lever efter hans bud. Detta är det bud ni har hört från början: att ni ska leva i kärleken.
7 1 Joh 2:18. Det finns ju många bedragare som har gått ut i världen, de som inte bekänner att Jesus är Kristus som kommit i köttet7bekänner att Jesus är Kristus som kommit i köttetAnnan översättning: "bekänner Jesus Kristus som kommen i köttet". De gnostiska irrlärarna trodde på en rent andlig frälsare och förnekade därför inkarnationen.. Sådan är Bedragaren, Antikrist. 8 Joh 6:27f. Se till att ni inte förlorar det vi har arbetat för8det vi har arbetat förAndra handskrifter: "det ni har arbetat för". utan får full lön. 9 1 Joh 2:23f. Den som går vidare och inte blir kvar i Kristi lära, han har inte Gud. Den som blir kvar i hans lära, han har både Fadern och Sonen. 10 Matt 10:13f, Rom 16:17, Tit 3:10. Om någon kommer till er10Om någon kommer till er En resande förkunnare (som "har med sig … lära"), inte en vanlig besökare. och inte har med sig denna lära ska ni inte ta emot honom i ert hem10i ert hemUnder NT:s tid firades gudstjänsten i hemmen (jfr 1 Kor 16:19, Kol 4:15). eller hälsa honom välkommen. 11 1 Tim 5:22. Den som välkomnar en sådan gör sig medskyldig till hans onda gärningar.
Slutord
12 3 Joh v 13f. Jag har mycket att säga er, men jag vill inte göra det med papper och bläck. Jag hoppas i stället kunna komma till er och tala med er ansikte mot ansikte, så att vår glädje blir fullkomlig. 13 Din utvalda systers barn13Din utvalda systers barnDe troende i församlingen från vilken aposteln Johannes skrev brevet, troligen Efesos. hälsar till dig.