Pular para o conteúdo
Publicidade

Malaquias 1

SFB15

1 A revelation, Yahwehs1:1 "Yahweh" is God’s proper Name, sometimes rendered "LORD" (all caps) in other translations. word to Israel by Malachi.

2 "I have loved you," says Yahweh.

Yet you say, "How have you loved us?"

"Wasn’t Esau Jacobs brother?" says Yahweh, "Yet I loved Jacob; 3 but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness." 4 Whereas Edom says, "We are beaten down, but we will return and build the waste places," Yahweh of Armies says, "They shall build, but I will throw down; and men will call them The Wicked Land,even the people against whom Yahweh shows wrath forever."

5 Your eyes will see, and you will say, "Yahweh is greateven beyond the border of Israel!"

6 "A son honors his father, and a servant his master. If I am a father, then where is my honor? And if I am a master, where is the respect due me?" says Yahweh of Armies to you priests who despise my name. "You say, How have we despised your name?7 You offer polluted bread on my altar. You say, How have we polluted you?In that you say, Yahwehs table is contemptible.8 When you offer the blind for sacrifice, isn’t that evil? And when you offer the lame and sick, isn’t that evil? Present it now to your governor! Will he be pleased with you? Or will he accept your person?" says Yahweh of Armies.

9 "Now, please entreat the favor of God,1:9 The Hebrew word rendered "God" is "אֱלֹהִ֑ים" (Elohim). that he may be gracious to us. With this, will he accept any of you?" says Yahweh of Armies.

10 "Oh that there were one among you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you," says Yahweh of Armies, "neither will I accept an offering at your hand. 11 For from the rising of the sun even to its going down, my name is great among the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering; for my name is great among the nations," says Yahweh of Armies. 12 "But you profane it when you say, Yahwehs table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.13 You say also, Behold,1:13 "Behold", from "הִנֵּה", means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. what a weariness it is!And you have sniffed at it", says Yahweh of Armies; "and you have brought that which was taken by violence, the lame, and the sick; thus you bring the offering. Should I accept this at your hand?" says Yahweh.

14 "But the deceiver is cursed who has in his flock a male, and vows and sacrifices to the Lord1:14 The word translated "Lord" is "Adonai." a defective thing; for I am a great King," says Yahweh of Armies, "and my name is awesome among the nations."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Denna profetia är Herrens ord till Israel genom Malaki.

Herrens kärlek till Israel

2 1 Mos 25:25f, Jes 43:4, Rom 9:13.1:2f Citeras av Paulus i Rom 9:13.Jag har älskat er, säger Herren.

Och ni frågar:

"Hur har du älskat oss?"

Var inte Esau bror till Jakob?

säger Herren.

Jakob älskade jag,

3 Jes 34:13, Jer 49:17, Ob v 18. men Esau hatade jag.

Jag gjorde hans berg

till en ödemark1:3gjorde hans berg till en ödemarkEdom, som härstammade från Jakobs bror Esau (1 Mos 25:30, 36:1) och låg söder om Döda havet, hade överfallit judarna när de var svaga och därför drabbats av Guds dom. Se Jer 49 och Hes 25.

och gav hans arvedel

åt öknens schakaler.

4 Om Edom säger: "Vi är krossade,

men vi ska bygga upp

ruinerna igen",

säger Herren Sebaot:

De bygger upp,

men jag ska riva ner.

De ska kallas

"gudlöshetens land"

och "folket som Herren

är vred för evigt".

5 Era ögon ska se det,

och ni ska säga:

"Herren är upphöjd

utanför Israels gränser."

Förakt för Herren

6 2 Mos 20:12. En son hedrar sin far

och en tjänare sin herre.

Men om jag är en far,

var är hedern jag borde ?

Och om jag är en herre,

var är vördnaden för mig?

Detta säger Herren Sebaot

till er präster

som föraktar mitt namn.

Och ni frågar:

"Hur har vi föraktat ditt namn?"

7 Genom att ni offrar oren mat

mitt altare.

Och ni frågar:

"Hur har vi kränkt din renhet?"

Genom att ni säger:

"Herrens bord

betyder ingenting."

8 3 Mos 22:20f, 5 Mos 15:21. Om ni bär fram

ett blint djur som offer,

är inte det något ont?

Om ni bär fram

det som är lamt och sjukt,1:8blint … lamt … sjuktEtt offerdjur skulle vara felfritt, som förebild till Kristus (3 Mos 22:19).

är inte det något ont?

Kom med sådant

till din ståthållare1:8till din ståthållareSom skatt till ståthållaren som styrde Juda för perserrikets räkning.!

Tror du han blir glad

och tar emot dig?

säger Herren Sebaot.

9 Men bönfall nu inför Gud

att han förbarmar sig över oss.

När det kommer sådant

från era händer,

ska han ta emot er?

säger Herren Sebaot.

10 Jes 1:11f, Jer 6:20, Amos 5:21. Kan inte någon av er

stänga tempeldörrarna,

att ni inte tänder min altareld

förgäves!

Jag har inte behag till er,

säger Herren Sebaot,

jag har ingen glädje

i offergåvorna från er hand.

11 Ps 113:3, Sak 14:9, Joh 4:21f. Från solens uppgång

till dess nedgång

ska mitt namn vara stort

bland hednafolken.

varje plats ska man bära fram

rökoffer och rena offergåvor

åt mitt namn.

Ja, mitt namn ska vara stort

bland hednafolken,

säger Herren Sebaot.

12 Men ni vanhelgar det när ni säger:

"Herrens bord är orent

och maten där är värdelös."

13 Ni säger: "Det är inte mödan värt!"

och fnyser åt det,

säger Herren Sebaot.

Ni kommer med stulna,

halta och sjuka djur

och bär fram det som offer.

Ska jag ta emot det från er

med glädje? säger Herren.

14 Förbannad är den bedragare

som har ett djur av hankön

i sin hjord

och lovar att ge det,

men sedan offrar ett skadat1:14skadatAnnan översättning: "kastrerat" (jfr 3 Mos 22:24). djur

till Herren.

För jag är en stor Kung,

säger Herren Sebaot,

och mitt namn är fruktat

bland hednafolken.

Veja também

Malaquias
Ver todos os capítulos de Malaquias