1 Jehoshaphat his son reigned in his place, and strengthened himself against Israel. 2 He placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken. 3 Yahweh was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and didn’t seek the Baals, 4 but sought the God of his father, and walked in his commandments, and not in the ways of Israel. 5 Therefore Yahweh established the kingdom in his hand. All Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had riches and honor in abundance. 6 His heart was lifted up in the ways of Yahweh. Furthermore, he took away the high places and the Asherah poles out of Judah.
7 Also in the third year of his reign he sent his princes, even Ben Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah; 8 and with them Levites, even Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests. 9 They taught in Judah, having the book of Yahweh’s law with them. They went about throughout all the cities of Judah and taught among the people.
10 The fear of Yahweh fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. 11 Some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver for tribute. The Arabians also brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred male goats. 12 Jehoshaphat grew great exceedingly; and he built fortresses and store cities in Judah. 13 He had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem. 14 This was the numbering of them according to their fathers’ houses: From Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor; 15 and next to him Jehohanan the captain, and with him two hundred eighty thousand; 16 and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Yahweh, and with him two hundred thousand mighty men of valor. 17 From Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield; 18 and next to him Jehozabad, and with him one hundred eighty thousand ready and prepared for war. 19 These were those who waited on the king, in addition to those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 În locul lui a domnit fiul său Iosafat1 Împ. 15:24.. El s-a întărit împotriva lui Israel: 2 a pus oști în toate cetățile întărite ale lui Iuda și a rânduit căpetenii în țara lui Iuda și în cetățile lui Efraim, pe care le luaseCap. 15:8. tatăl său, Asa. 3 Domnul a fost cu Iosafat, pentru că a umblat în cele dintâi căi ale tatălui său David și n-a căutat pe baali, 4 căci a alergat la Dumnezeul tatălui său și a urmat poruncile Lui, fără să facă1 Împ. 12:28. ce făcea Israel. 5 Domnul a întărit domnia în mâinile lui Iosafat, căruia tot Iuda îi aducea daruri1 Sam. 10:27.1 Împ. 10:25.. Și a avut1 Împ. 10:27. Cap. 18:1. o mulțime de bogății și slavă. 6 Inima lui s-a întărit din ce în ce în căile Domnului și a îndepărtat1 Împ. 22:43. Cap. 15:17;19:3;20:33. din Iuda chiar și înălțimile și idolii. 7 În al treilea an al domniei lui, a însărcinat pe căpeteniile sale Ben-Hail, Obadia, Zaharia, Netaneel și Mica să se ducăCap. 15:3. să învețe pe oameni în cetățile lui Iuda. 8 A trimis cu ei pe leviții Șemaia, Netania, Zebadia, Asael, Șemiramot, Ionatan, Adonia, Tobia și Tob-Adonia, leviți, și pe preoții Elișama și Ioram. 9 EiCap. 35:3.Neem. 8:7. au învățat pe oameni în Iuda, având cu ei cartea Legii Domnului. Au străbătut toate cetățile lui Iuda și au învățat pe oameni în mijlocul poporului. 10 GroazaGen. 35:5. Domnului a apucat toate împărățiile țărilor dimprejurul lui Iuda și n-au făcut război împotriva lui Iosafat. 11 Niște filisteni2 Sam. 8:2. au adus lui Iosafat daruri și un bir în argint și arabii i-au adus și ei vite, șapte mii șapte sute de berbeci și șapte mii șapte sute de țapi. 12 Iosafat se ridicase la cea mai înaltă treaptă de mărire. A zidit în Iuda cetățui și cetăți pentru merinde. 13 A strâns merinde în cetățile lui Iuda și avea la Ierusalim o ceată de oameni viteji ca ostași. 14 Iată numărul lor, după casele părinților lor. Din Iuda, căpetenii peste o mie: Adna, căpetenia cu trei sute de mii de viteji; 15 după el, Iohanan, căpetenia cu două sute optzeci de mii de oameni; 16 după el, Amasia, fiul lui Zicri, care se predaseJud. 5:2,9. de bunăvoie Domnului, cu două sute de mii de viteji. 17 Din Beniamin: Eliada, om viteaz, cu două sute de mii de oameni înarmați cu arc și cu scut, 18 și, după el, Zozabad, cu o sută optzeci de mii de oameni înarmați pentru război. 19 Aceștia sunt cei ce erau în slujba împăratului, afară de aceiaVers. 2. pe care îi pusese împăratul în toate cetățile întărite ale lui Iuda.