1 Paul and Timothy, servants of Jesus Christ,1:1 "Christ" means "Anointed One". to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers1:1 or, superintendents, or bishops and servants:1:1 Or, deacons 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 I thank my God whenever I remember you, 4 always in every request of mine on behalf of you all, making my requests with joy, 5 for your partnership1:5 The word translated "partnership" (κοινωνίᾳ) also means "fellowship" and "sharing". in furtherance of the Good News from the first day until now; 6 being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ. 7 It is even right for me to think this way on behalf of all of you, because I have you in my heart, because both in my bonds and in the defense and confirmation of the Good News, you all are partakers with me of grace. 8 For God is my witness, how I long after all of you in the tender mercies of Christ Jesus.
9 This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment, 10 so that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense to the day of Christ, 11 being filled with the fruits of righteousness which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
12 Now I desire to have you know, brothers,1:12 The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings." that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News, 13 so that it became evident to the whole palace1:13 or, praetorian guard, and to all the rest, that my bonds are in Christ, 14 and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear. 15 Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will. 16 The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains; 17 but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.
18 What does it matter? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed. I rejoice in this, yes, and will rejoice. 19 For I know that this will turn out to my salvation through your prayers and the supply of the Spirit of Jesus Christ, 20 according to my earnest expectation and hope, that I will in no way be disappointed, but with all boldness, as always, now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death. 21 For to me to live is Christ, and to die is gain. 22 But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don’t know what I will choose. 23 But I am hard pressed between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better. 24 Yet to remain in the flesh is more needful for your sake. 25 Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all for your progress and joy in the faith, 26 that your boasting1:26 or, rejoicing may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
27 Only let your way of life be worthy of the Good News of Christ, that whether I come and see you or am absent, I may hear of your state, that you stand firm in one spirit, with one soul striving for the faith of the Good News; 28 and in nothing frightened by the adversaries, which is for them a proof of destruction, but to you of salvation, and that from God. 29 Because it has been granted to you on behalf of Christ, not only to believe in him, but also to suffer on his behalf, 30 having the same conflict which you saw in me and now hear is in me.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Pavel și Timotei, robi ai lui Isus Hristos, către toți sfinții în1 Cor. 1:2. Hristos Isus care sunt în Filipi, împreună cu episcopii1:1 Sau: priveghetori. și diaconii: 2 HarRom. 1:7.2 Cor. 1:2.1 Pet. 1:2. vouă și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Hristos! 3 MulțumescRom. 1:8,9.1 Cor. 1:4.Efes. 1:15,16.Col. 1:3.1 Tes. 1:2.2 Tes. 1:3. Dumnezeului meu pentru toată aducerea aminte pe care o păstrez despre voi. 4 În toate rugăciunile mele mă rog pentru voi toți, cu bucurie, 5 pentruRom. 12:13;15:26.2 Cor. 8:1. Cap. 4:14,15. partea pe care o luați la Evanghelie din cea dintâi zi până acum. 6 Sunt încredințat că Acela care a început în voi această bună lucrareIoan 6:29.1 Tes. 1:3. o va isprăvi pânăVers. 10. în ziua lui Isus Hristos. 7 Este drept să gândesc astfel despre voi toți, fiindcă vă port în inima mea, întrucât, atât în lanțurileVers. 17. mele, cât și în apărarea2 Cor. 3:2;7:3. și întărirea EvanghelieiEfes. 3:1;6:20.Col. 4:3,18.2 Tim. 1:8., voiCap. 4:14. sunteți toți părtași aceluiași har. 8 Căci martor îmi este DumnezeuRom. 1:9;9:1.Gal. 1:20.1 Tes. 2:5. căCap. 2:26;4:1. vă iubesc pe toți cu o dragoste nespusă în Isus Hristos. 9 Și mă rog ca1 Tes. 3:12.Filim. 6. dragostea voastră să crească tot mai mult în cunoștință și orice pricepere, 10 ca săRom. 2:18;12:2.Efes. 5:10. deosebiți lucrurile alese, pentru caFapte 24:16.1 Tes. 3:13;5:23. să fiți curați și să nu vă poticniți până în1 Cor. 1:8. ziua venirii lui Hristos, 11 plini de roada neprihănirii, prinIoan 15:4,5.Efes. 2:10.Col. 1:6. Isus Hristos, spre slavaIoan 15:8.Efes. 1:12,14. și lauda lui Dumnezeu. 12 Vreau să știți, fraților, că împrejurările în care mă găsesc mai degrabă au lucrat la înaintarea Evangheliei. 13 În adevăr, înCap. 4:22. toată curtea împărătească și pretutindeni aiurea, toți știu că sunt pus în lanțuri din pricina lui Isus Hristos. 14 Și cei mai mulți din frați, îmbărbătați de lanțurile mele, au și mai multă îndrăzneală să vestească fără teamă Cuvântul lui Dumnezeu. 15 Unii, este adevărat, propovăduiesc pe Hristos din pizmă și din duh de ceartăCap. 2:3.; dar alții, din bunăvoință. 16 Aceștia din urmă lucrează din dragoste, ca unii care știu că eu sunt însărcinatVers. 7. cu apărarea Evangheliei; 17 cei dintâi, din duh de ceartă, vestesc pe Hristos nu cu gând curat, ci ca să mai adauge un necaz la lanțurile mele. 18 Ce ne pasă? Oricum: fie de ochii lumii, fie din toată inima, Hristos este propovăduit. Eu mă bucur de lucrul acesta și mă voi bucura. 19 Căci știu că lucrul acesta se va întoarce spre mântuirea mea prin rugăciunile voastre2 Cor. 1:11. și prin ajutorul DuhuluiRom. 8:9. lui Isus Hristos. 20 Mă aștept și nădăjduiesc cu tărieRom. 8:19. că nu voi fi dat de rușineRom. 5:5. cu nimic, ci căEfes. 6:19,20. acum, ca totdeauna, Hristos va fi proslăvit cu îndrăzneală în trupul meu, fie prin viața mea, fie prin moartea mea. 21 Căci, pentru mine, a trăi este Hristos și a muri este un câștig. 22 Dar, dacă trebuie să mai trăiesc în trup, face să trăiesc; și nu știu ce trebuie să aleg. 23 Sunt strâns2 Cor. 5:8. din două părți: aș dori să mă mut2 Tim. 4:6. și să fiu împreună cu Hristos, căci ar fi cu mult mai bine, 24 dar, pentru voi, este mai de trebuință să rămân în trup. 25 Și sunt încredințatCap. 2:24. și știu că voi rămâne și voi trăi cu voi toți pentru înaintarea și bucuria credinței voastre, 26 pentru ca, prin întoarcerea mea la voi, să aveți în mine o mare pricină de laudă2 Cor. 1:14;5:12. în Isus Hristos. 27 Numai purtați-văEfes. 4:1.Col. 1:10.1 Tes. 2:12;4:1. într-un chip vrednic de Evanghelia lui Hristos, pentru ca, fie că voi veni să vă văd, fie că voi rămâne departe de voi, să aud despre voi căCap. 4:1. rămâneți tari în același duh și că luptați cu1 Cor. 1:10. un sufletIuda 3. pentru credința Evangheliei, 28 fără să vă lăsați înspăimântați de potrivnici; lucrul acesta2 Tes. 1:5. este pentru ei o dovadă de pierzare șiRom. 8:17.2 Tim. 2:11. de mântuirea voastră, și aceasta de la Dumnezeu. 29 Căci cu privire la Hristos, vouăFapte 5:41.Rom. 5:3. vi s-a dat harul nuEfes. 2:8. numai să credeți în El, ci să și pătimiți pentru El 30 și să și ducețiCol. 2:1., cum și faceți, aceeași luptă pe careFapte 16:19.1 Tes. 2:2. ați văzut-o la mine și pe care auziți că o duc și acum.