1 שִׁיר הַמַּעֲלֹות אֶל־יְהוָה בַּצָּרָתָה לִּי קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי׃

2 יְהוָה הַצִּילָה נַפְשִׁי מִשְּׂפַת־שֶׁקֶר מִלָּשֹׁון רְמִיָּה׃

3 מַה־יִּתֵּן לְךָ וּמַה־יֹּסִיף לָךְ לָשֹׁון רְמִיָּה׃

4 חִצֵּי גִבֹּור שְׁנוּנִים עִם גַּחֲלֵי רְתָמִים׃

5 אֹויָה־לִי כִּי־גַרְתִּי מֶשֶׁךְ כַנְתִּי עִם־אָהֳלֵי קֵדָר׃

6 רַבַּת שָׁכְנָה־לָּהּ נַפְשִׁי עִם שֹׂונֵא שָׁלֹום׃

7 אֲ‍נִישָׁ־לֹום וְכִי אֲדַבֵּר הֵמָּה לַמִּלְחָמָה׃

1 Cantique de Maaloth. J'ai crié à l'Éternel dans ma détresse, et il m'a exaucé.

2 Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui trompe!

3 Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse?

4 Des flèches aiguës comme celles du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.

5 Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les tentes de Kédar!

6 Trop longtemps mon âme a demeuré avec celui qui hait la paix.

7 Je veux la paix; mais dès que je parle, ils sont pour la guerre.