1 The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake. 2 He said:
"The LORD will roar from Zion,
and utter his voice from Jerusalem;
and the pastures of the shepherds will mourn,
and the top of Carmel will wither."
3 The LORD says:
"For three transgressions of Damascus, yes, for four,
I will not turn away its punishment;
because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;
4 but I will send a fire into the house of Hazael,
and it will devour the palaces of Ben Hadad.
5 I will break the bar of Damascus,
and cut off the inhabitant from the valley of Aven,
and him who holds the scepter from the house of Eden;
and the people of Syria shall go into captivity to Kir,"
says the LORD.
6 The LORD says:
"For three transgressions of Gaza, yes, for four,
I will not turn away its punishment;
because they carried away captive the whole community,
to deliver them up to Edom;
7 but I will send a fire on the wall of Gaza,
and it will devour its palaces.
8 I will cut off the inhabitant from Ashdod,
and him who holds the scepter from Ashkelon;
and I will turn my hand against Ekron;
and the remnant of the Philistines will perish,"
says the Lord GOD.
9 The LORD says:
"For three transgressions of Tyre, yes, for four,
I will not turn away its punishment;
because they delivered up the whole community to Edom,
and didn’t remember the brotherly covenant;
10 but I will send a fire on the wall of Tyre,
and it will devour its palaces."
11 The LORD says:
"For three transgressions of Edom, yes, for four,
I will not turn away its punishment;
because he pursued his brother with the sword,
and cast off all pity,
and his anger raged continually,
and he kept his wrath forever;
12 but I will send a fire on Teman,
and it will devour the palaces of Bozrah."
13 The LORD says:
"For three transgressions of the children of Ammon, yes, for four,
I will not turn away its punishment;
because they have ripped open the pregnant women of Gilead,
that they may enlarge their border.
14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah,
and it will devour its palaces,
with shouting in the day of battle,
with a storm in the day of the whirlwind;
15 and their king will go into captivity,
he and his princes together,"
says the LORD.
1 Estas são as mensagens de Amós, pastor de gado, vivendo na povoação de Tecoa. Um dia, numa visão, Deus contou-lhe algumas das coisas que haviam de acontecer à nação de Israel. Sucedeu isto no tempo de Uzias, rei de Judá, e ao tempo em que Jeroboão (o filho de Jeoás) era rei em Israel; foi dois anos antes do terramoto.
2 Eis o relato daquilo que ele viu e ouviu: A voz do Senhor fez-se ouvir, como um bramido de um leão feroz; desde o seu templo, desde Sião, clamou. E repentinamente as luxuriantes pastagens do monte Carmelo secaram e morreram; todos os pastores se lamentaram.
3 Diz o Senhor: O povo de Damasco pecou repetidamente, e não poderei perdoar tal coisa. Não a deixarei mais tempo por castigar. Trilharam o meu povo em Gileade como se fosse numa eira, e fizeram-no com varas de ferro.
4 Por isso porei fogo ao palácio do rei Hazael, e destruirei as fortificações de Ben-Hadade.
5 Quebrarei os ferrolhos que trancam as entradas de Damasco; matarei o seu povo, mesmo os que estão lá para Aven, e o povo da Síria voltará para Quir como escravos. Assim falou o Senhor.
6 Diz o Senhor: Gaza pecou continuamente, e não poderei perdoar-lhe. Não a deixarei mais tempo sem castigo, porque enviou o meu povo para o exílio, vendendo-os como escravos para Edom.
7 Por isso porei fogo às muralhas de Gaza, e todos os seus fortins serão destruídos.
8 Matarei o povo de Asdode; destruirei Ecrom e o rei de Asquelom; todos os filisteus que tiverem ficado perecerão. Isto disse o Senhor.
9 Diz o Senhor: O povo de Tiro pecou repetidamente, e não lhes perdoarei. Não os deixarei por mais tempo sem castigo, porque quebraram a sua aliança de fraternidade com Israel; atacaram-no e conquistaram-no; levaram-no para a escravidão em Edom.
10 Por isso porei fogo às muralhas de Tiro, e todas as suas fortalezas e os palácios arderão.
11 Diz o Senhor: Edom pecou sem cessar; não lhes perdoarei. Não os deixarei continuar sem castigo. Perseguiram o seu irmão Israel com a espada; a sua ira foi sem descanso: não conheceu a piedade.
12 Por isso porei fogo a Temã, que consumirá todos os lugares fortificados de Bozra.
13 Diz o Senhor: O povo de Amom não tem parado de pecar e não lhes perdoarei. Não ficarão mais tempo sem castigo. Porque nas suas guerras em Gileade, para alargar as suas fronteiras, cometeram crimes cruéis, dilacerando mulheres grávidas à espada.
14 Por isso porei fogo aos muros de Rabá, que consumirá as fortalezas e os palácios; ouvir-se-ão os brados de combate, como um redemoinho numa grande tempestade.
15 O seu rei e os seus governantes irão juntamente para o exílio. Isto disse o Senhor.