1 Abraham traveled from there toward the land of the South, and lived between Kadesh and Shur. He lived as a foreigner in Gerar. 2 Abraham said about Sarah his wife, "She is my sister." Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah. 3 But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, "Behold, you are a dead man, because of the woman whom you have taken; for she is a man’s wife."

4 Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation? 5 Didn’t he tell me, ‘She is my sister’? She, even she herself, said, ‘He is my brother.’ I have done this in the integrity of my heart and the innocence of my hands."

6 God said to him in the dream, "Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn’t allow you to touch her. 7 Now therefore, restore the man’s wife. For he is a prophet, and he will pray for you, and you will live. If you don’t restore her, know for sure that you will die, you, and all who are yours."

8 Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. The men were very scared. 9 Then Abimelech called Abraham, and said to him, "What have you done to us? How have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done deeds to me that ought not to be done!" 10 Abimelech said to Abraham, "What did you see, that you have done this thing?"

11 Abraham said, "Because I thought, ‘Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife’s sake.’ 12 Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. 13 When God caused me to wander from my father’s house, I said to her, ‘This is your kindness which you shall show to me. Everywhere that we go, say of me, "He is my brother."’"

14 Abimelech took sheep and cattle, male servants and female servants, and gave them to Abraham, and restored Sarah, his wife, to him. 15 Abimelech said, "Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you." 16 To Sarah he said, "Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for you a covering of the eyes to all that are with you. In front of all you are vindicated."

17 Abraham prayed to God. So God healed Abimelech, his wife, and his female servants, and they bore children. 18 For the LORD had closed up tight all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham’s wife.

1 Abraão partira um dia daquela terra, em direcção ao sul, ao Negueve, e tinha-se fixado entre Cades e Sur.

2 A certa altura, estando de passagem pela cidade de Gerar, Abraão terá dito a alguém que Sara era também a sua irmã . E Abimeleque, rei de Gerar, mandou que a fossem buscar e a trouxessem para o palácio. Nessa mesma noite Deus pareceu-lhe em sonho e disse-lhe: Tens de morrer porque essa mulher que mandaste trazer é casada.

4 Contudo Abimeleque ainda não lhe tinha tocado; por isso respondeu: Irás tu matar uma pessoa que está inocente, Senhor? Foi ele próprio que me disse que era irmã dele. E ela confirmou que sim, que ele era o seu irmão! Eu não tinha a mínima intenção de forçar ninguém, nem de agir ilegalmente.

6 Sim, eu sei, respondeu-lhe. E foi precisamente por isso que quis impedir-te que fosses mais longe e que pecasses, o que teria acontecido se lhe tivesses tocado. Portanto restitui-a ao marido, e ele mesmo, que é profeta, orará a Deus por ti para que vivas. Se não o fizeres, fica então a saber que terás de morrer, tu e todos os que são teus.

8 Abimeleque levantou-se logo muito cedo, mandou reunir rapidamente toda a gente que vivia e trabalhava no palácio e contou-lhes o que tinha acontecido. As pessoas encheram-se de receio. Depois o rei mandou também chamar Abraão: Para que é que nos fizeste isto? Que foi que eu fiz que merecesse tal atitude da tua parte, levando-nos, a mim a ao meu reino, a tornarmo-nos culpados de um tão grande pecado? Fizeste uma coisa que nunca devias ter feito! E, no fundo, que tinhas tu em vista agindo desta maneira?

11 Bem, respondeu Abraão, É que eu pensei que isto seria uma terra onde Deus não era respeitado. E então tive medo que, para me tirarem a minha mulher, me matassem. Mas ela é na verdade minha irmã. Quer dizer, é filha do meu pai, mas não da minha mãe. E pude casar com ela. Quando Deus me mandou sair da minha pátria e andar por terras afastadas e que me eram estranhas, pedi a minha mulher que por amor a mim dissesse em toda a parte que era a minha irmã.

14 Então o rei Abimeleque pegou em ovelhas, vacas, em criados, tanto homens como mulheres, e deu-os a Abraão. E restitui-lhe Sara, a sua mulher.

15 Tens toda a extensão do meu reino à tua disposição. Escolhe o sítio onde queres viver. E dirigindo-se a Sara: Dei ao teu irmão mil moedas de prata para reparação do dano moral que lhe causei, de forma também a que tu própria fiques ao abrigo de qualquer suspeita ou acusação neste assunto, porque é assim que manda a justiça.

17 Abraão orou pedindo a Deus que restabelecesse a normalidade nas vidas, tanto do rei, como da sua mulher, da sua família e de toda a gente que trabalhava para ele, porque Deus tinha impedido as mulheres de terem filhos, para castigar Abimeleque de ter ficado com a mulher de Abraão.