1 Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilements of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

2 Open your hearts to us. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have defrauded no one.

3 I do not say this to condemn; for I have said before that you are in our hearts, to die together and to live together.

4 Great is my boldness of speech toward you, great is my rejoicing on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.

5 For indeed, when we came to Macedonia, our bodies had no rest, but we were troubled on every side. Outside were fightings, inside were fears.

6 Nevertheless God, who encourages the downcast, encouraged us by the coming of Titus,

7 and not only by his coming, but also by the comfort with which he was encouraged in you, when he told us of your earnest desire, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced even more.

8 For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it; though I did regret it. For I perceive that the letter made you sorry, even if for a while.

9 Now I rejoice, not that you were made sorry, but that you were made sorry unto repentance. For you were made sorry in a godly manner, that you might suffer loss from us in nothing.

10 For godly sorrow produces repentance leading to salvation, not to be regretted; but the sorrow of the world produces death.

11 For observe this very thing, that you sorrowed in a godly manner: What diligence it produced in you, what clearing of yourselves, what indignation, what fear, what vehement desire, what zeal, what vengeance! In all things you proved yourselves to be clear in this matter.

12 Therefore, although I wrote to you, I did not do it for the sake of him who had done the wrong, nor for the sake of him who suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear to you.

13 Therefore we have been encouraged in your comfort. And we rejoiced exceedingly more for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

14 For if in anything I have exulted to him about you, I am not ashamed. But as we spoke all things to you in truth, even so our exulting to Titus was found true.

15 And his affections are greater for you as he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him.

16 Therefore I rejoice that I have confidence in you in everything.

1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo o que contamina o corpo e o espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.

2 Concedam-nos lugar no coração de vocês. A ninguém prejudicamos, a ninguém causamos dano, a ninguém exploramos.

3 Não digo isso para condená-los; já lhes disse que vocês estão em nosso coração para juntos morrermos ou vivermos.

4 Tenho grande confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Sinto-me bastante encorajado; minha alegria transborda em todas as tribulações.

5 Pois, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso, mas fomos atribulados de toda forma: conflitos externos, temores internos.

6 Deus, porém, que consola os abatidos, consolou-nos com a chegada de Tito,

7 e não apenas com a vinda dele, mas também com a consolação que vocês lhe ministraram. Ele nos falou da saudade, da tristeza e da preocupação de vocês por mim, de modo que a minha alegria se tornou ainda maior.

8 Mesmo que a minha carta lhes tenha causado tristeza, não me arrependo. É verdade que a princípio me arrependi, pois percebi que a minha carta os entristeceu, ainda que por pouco tempo. 9 Agora, porém, me alegro, não porque vocês foram entristecidos, mas porque a tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês se entristeceram como Deus desejava, e de forma alguma foram prejudicados por nossa causa.

9 A tristeza segundo Deus produz um arrependimento que leva à salvação e não remorso, mas a tristeza segundo o mundo produz morte.

10 Vejam o que esta tristeza segundo Deus produziu em vocês: que dedicação, que desculpas, que indignação, que temor, que saudade, que preocupação, que desejo de ver a justiça feita! Em tudo vocês se mostraram inocentes a esse respeito.

11 Assim, se lhes escrevi, não foi por causa daquele que cometeu o erro nem daquele que foi prejudicado, mas para que diante de Deus vocês pudessem ver por si próprios como são dedicados a nós.

12 Por isso tudo fomos revigorados.

13 de encorajados, ficamos mais contentes ainda ao ver como Tito estava alegre, porque seu espírito recebeu refrigério de todos vocês.

14 Eu lhe tinha dito que estava orgulhoso de vocês, e vocês não me decepcionaram. Da mesma forma como era verdade tudo o que lhes dissemos, o orgulho que temos de vocês diante de Tito também mostrou-se verdadeiro.

15 E a afeição dele por vocês fica maior ainda, quando lembra que todos vocês foram obedientes, recebendo-o com temor e tremor.

16 Alegro-me por poder ter plena confiança em vocês.