1 But it shall be in the latter days, that the mountain of the house of Jehovah shall be established on the top of the mountains; and it shall be lifted up above the hills; and peoples shall flow to it.
2 And many nations shall come and say, Come, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob. And He will teach us His ways, and we will walk in His paths. For the Law shall go forth out of Zion, and the Word of Jehovah from Jerusalem.
3 And He shall judge between many peoples, and will decide for strong nations afar off. And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up sword against nation, nor shall they learn war any more.
4 But they shall each one sit under his vine and under his fig tree, and there shall be no cause for trembling. For the mouth of Jehovah of Hosts has spoken.
5 For all the peoples walk, each one in the name of his god; but we will walk in the name of Jehovah our God forever and ever.
6 In that day I will gather the lame, declares Jehovah, and I will gather the banished, and the ones I have afflicted.
7 And I will establish the lame in a place as a remnant, and her who was cast off into a strong nation. And Jehovah shall reign over them in Mount Zion from now on, even forever.
8 And you, O tower of the flock, the stronghold of the daughter of Zion, it shall come to you. And the rule of the chief ones shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.
9 Now why do you cry aloud with an outcry? Is there no king among you? Has your adviser perished? For pangs have seized you like one in travail.
10 Writhe in pain and bring forth, O daughter of Zion, like one giving birth. For now you shall go out from the city, and you shall live in the field. And you shall go to Babylon. There you shall be delivered. There Jehovah shall redeem you from the hand of your enemies.
11 Now also many nations are gathered against you, saying, Let her be defiled, and let our eyes look upon Zion.
12 But they do not know the purposes of Jehovah, nor do they understand His counsel. For He will gather them like the sheaves to the threshing floor.
13 Rise up and thresh, O daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hooves bronze, and you shall crush many peoples. And I will consecrate their gain to Jehovah, and their wealth to the Lord of the whole earth.
1 Nos últimos dias acontecerá que o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal entre os montes; e se elevará acima das colinas, e os povos a ele acorrerão.
2 Muitas nações virão, dizendo: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó. Ele nos ensinará os seus caminhos, para que andemos nas suas veredas". Pois a lei virá de Sião, a palavra do Senhor, de Jerusalém.
3 Ele julgará entre muitos povos e resolverá contendas entre nações poderosas e distantes. Das suas espadas, farão arados, e das suas lanças, foices. Nenhuma nação erguerá a espada contra outra, e não aprenderão mais a guerra.
4 Todo homem poderá sentar-se debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira, e ninguém os incomodará, pois assim falou o Senhor dos Exércitos.
5 Pois todas as nações andam, cada uma em nome dos seus deuses, mas nós andaremos no nome do Senhor, o nosso Deus, para todo o sempre.
6 "Naquele dia", declara o Senhor, "ajuntarei os que tropeçam e reunirei os dispersos, aqueles a quem afligi.
7 Farei dos que tropeçam um remanescente, e dos dispersos, uma nação forte. O Senhor reinará sobre eles no monte Sião, daquele dia em diante e para sempre.
8 Quanto a você, ó torre do rebanho, ó fortaleza da cidade de Sião, o antigo domínio lhe será restaurado; a realeza virá para a cidade de Jerusalém. "
9 Agora, por que gritar tão alto? Você não tem rei? Seu conselheiro morreu, para que a dor seja tão forte como a de uma mulher em trabalho de parto?
10 Contorça-se em agonia, ó cidade de Sião, como a mulher em trabalho de parto, porque agora terá que deixar os seus muros para habitar em campo aberto. Você irá para a Babilônia, e lá você será libertada. Lá o Senhor a resgatará da mão dos seus inimigos.
11 Mas agora muitas nações estão reunidas contra você. Elas dizem: "Que Sião seja profanada, e que isso aconteça diante dos nossos olhos! "
12 Mas elas não conhecem os pensamentos do Senhor; não compreendem o plano daquele que as ajunta como feixes para a eira.
13 "Levante-se e debulhe, ó cidade de Sião, pois eu darei a você chifres de ferro; e cascos de bronze para despedaçar muitas nações". Você consagrará ao Senhor os ganhos ilícitos delas, e a riqueza delas ao Soberano de toda a terra.