1 Woe is me! For I am like the gatherings of summer fruit, like the gleanings of the vintage. There is no cluster to eat; my soul desires the first-ripe fruit.

2 The good man has perished from the earth, and there is no one upright among mankind. All of them lie in wait for blood; each one hunts his brother with a net.

3 Both hands are on evil, to do it well. Both the ruler and the judge ask for a bribe. And the great one speaks the lust of his soul; and they weave it together.

4 The best of them is like a thorn; the upright more than a hedge of thorns. The day of your watchman and your punishment comes; now shall be their perplexity.

5 Put no faith in a companion; put no trust in a friend; keep the doors of your mouth from her who lies in your bosom;

6 for the son dishonors the father; the daughter rises up against her mother; the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house.

7 But I will look to Jehovah; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.

8 Do not rejoice against me, O my enemy; for if I fall, I shall arise. For if I sit in darkness, Jehovah is a light to me.

9 I will bear the indignation of Jehovah because I have sinned against Him, until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me forth to the light; I shall see His righteousness.

10 And my enemy shall see; and shame shall cover her who said to me, Where is Jehovah your God? My eyes shall see her. Now she shall be trampled down as the mud of the streets.

11 In the day your walls are to be built, in that day the decree shall be far removed.

12 In that day they shall come to you from Assyria and the fortified cities, and from the fortress even to the River, and from sea to sea, and mountain to mountain.

13 But the land shall become desolate because of those who dwell in it, from the fruit of their doings.

14 Shepherd Your people with Your rod, the flock of Your possession, who dwell alone in the woodland, in the midst of Carmel. Let them graze in Bashan and Gilead, as in the days of old.

15 As in the days when you came out from the land of Egypt, I will show them marvelous things.

16 The nations shall see and be put to shame for all their might. They shall lay their hand over their mouth; their ears shall be deaf.

17 They shall lick the dust like a snake; they shall tremble out from their holes like ones that shrink back into the earth; they shall dread Jehovah our God; they shall fear because of You.

18 Who is a Mighty God like You, forgiving iniquity and passing over the transgression of the remnant of His possession? His anger does not remain strong forever, for He delights in mercy.

19 He will return and have compassion on us; He will subdue our iniquities. And You will cast all their sins into the depths of the sea.

20 You will give faithfulness to Jacob, goodness to Abraham, which You have sworn to our fathers from the days of old.

1 Que desgraça a minha! Sou como quem colhe frutos de verão na respiga da vinha; não há nenhum cacho de uvas para provar, nenhum figo novo que eu tanto desejo.

2 Os piedosos desapareceram do país; não há um justo sequer. Todos estão à espreita para derramar sangue; cada um caça seu irmão com um laço.

3 Com as mãos prontas para fazer o mal, o governante exige presentes, o juiz aceita suborno, os poderosos impõem o que querem; todos tramam em conjunto.

4 O melhor deles é como espinheiro, e o mais correto é pior que uma cerca de espinhos. Chegou o dia anunciado pelas suas sentinelas, o dia do castigo de Deus. Agora reinará a confusão entre eles.

5 Não confiem nos vizinhos; nem acreditem nos amigos. Até com aquela que o abraça tenha cada um cuidado com o que diz.

6 Pois o filho despreza o pai, a filha se rebela contra a mãe, a nora, contra a sogra; os inimigos do homem são os seus próprios familiares.

7 Mas, quanto a mim, ficarei atento ao Senhor, esperando em Deus, o meu Salvador, pois o meu Deus me ouvirá.

8 Não se alegre a minha inimiga com a minha desgraça. Embora eu tenha caído, eu me levantarei. Embora eu esteja morando nas trevas, o Senhor será a minha luz.

9 Por eu ter pecado contra o Senhor, suportarei a sua ira, até que ele apresente a minha defesa e estabeleça o meu direito. Ele me fará sair para a luz; contemplarei a sua justiça.

10 Então a minha inimiga o verá e ficará coberta de vergonha, ela que me disse: "Onde está o Senhor, o seu Deus? " Meus olhos verão a sua queda; ela será pisada como o barro das ruas.

11 O dia da reconstrução dos seus muros chegará, o dia em que se ampliarão as suas fronteiras virá.

12 Naquele dia virá a você gente desde a Assíria até o Egito, e desde o Egito até o Eufrates, de mar a mar e de montanha a montanha.

13 Mas a terra será desolada por causa dos seus habitantes, em conseqüência de suas ações.

14 Pastoreia o teu povo com o teu cajado, o rebanho da tua herança, que vive à parte numa floresta, em férteis pastagens. Deixa-os pastar em Basã e em Gileade, como antigamente.

15 "Como nos dias em que você saiu do Egito, ali mostrarei as minhas maravilhas".

16 As nações verão isso e se envergonharão, despojadas de todo o seu poder. Porão a mão na boca, e taparão os ouvidos.

17 Lamberão o pó como a serpente, como animais que se arrastam no chão. Sairão tremendo das suas fortalezas; com temor se voltarão para o Senhor, o nosso Deus, e terão medo de ti.

18 Quem é comparável a ti, ó Deus, que perdoas o pecado e esqueces a transgressão do remanescente da sua herança? Tu que não permaneces irado para sempre, mas tens prazer em mostrar amor.

19 De novo terás compaixão de nós; pisarás as nossas maldades e atirarás todos os nossos pecados nas profundezas do mar.

20 Mostrarás fidelidade a Jacó, e bondade a Abraão, conforme prometeste sob juramento aos nossos antepassados, na antigüidade.