1 I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom:
2 Preach the Word. Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own lusts, desiring to hear pleasant things, they will heap up for themselves teachers;
4 and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to myths.
5 But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
6 For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is at hand.
7 I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith.
8 Hereafter, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but also to all the ones loving His appearing.
9 Endeavor to come to me quickly;
10 for Demas has deserted me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica; Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
11 Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.
12 And Tychicus I have sent to Ephesus.
13 Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you come; and the books, especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith did me much evil. The Lord render to him according to his works.
15 You also be on guard against him, for he has greatly opposed our words.
16 At my first defense no one stood with me, but all deserted me. May it not be reckoned against them.
17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that the preaching of the message might be fulfilled through me, and that all the Gentiles might hear. And I was delivered out of the mouth of the lion.
18 And the Lord will deliver me from every evil work and keep me safe for His Heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen.
19 Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20 Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I have left in Miletus sick.
21 Do your best to come before winter. Eubulus greets you, as well as Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.
22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.
1 CONJURO-TE pois diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu reino, 2 Que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, redarguas, repreendas, exortes, com toda a longanimidade e doutrina. 3 Porque virá tempo em que não sofrerão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências; 4 E desviarão os ouvidos da verdade, voltando às fábulas. 5 Mas tu sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra dum evangelista, cumpre o teu ministério.
6 Porque eu já estou sendo oferecido por aspersão de sacrifício, e o tempo da minha partida está próximo. 7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé. 8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda. 9 Procura vir ter comigo depressa. 10 Porque Demas me desamparou, amando o presente século, e foi para Tessalônica, Crescente para Galácia, Tito para Dalmácia. 11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos, e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério. 12 Também enviei Tíquico a Éfeso. 13 Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, principalmente os pergaminhos. 14 Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras. 15 Tu guarda-te também dele; porque resistiu muito às nossas palavras. 16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa, antes todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado. 17 Mas o Senhor assistiu-me e fortaleceu-me, para que por mim fosse cumprida a pregação, e todos os gentios, a ouvissem: e fiquei livre da boca do leão. 18 E o Senhor me livrará de toda a má obra, e guardar-me-á para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém. 19 Saúda a Prisca e a Áquila, e à casa de Onesíforo. 20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto. 21 Procura vir antes do inverno. Êubulo, e Púdens, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam. 22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.