1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Consecrate unto Me every firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and beast; it is Mine.
3 And Moses said to the people: Remember this day in which you went out of Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Jehovah has brought you out from here. Nothing leavened shall be eaten.
4 On this day you are going out, in the month Abib.
5 And it shall be, when Jehovah brings you into the land of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Hivites and the Jebusites, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall do this service in this month.
6 Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast unto Jehovah.
7 Unleavened bread shall be eaten seven days. And nothing leavened shall be seen among you, nor shall leaven be seen among you in all your territories.
8 And you shall make known to your son in that day, saying, This is because of what Jehovah did for me when I came up out of Egypt.
9 It shall be for a sign to you on your hand and as a memorial between your eyes, that the Law of Jehovah may be in your mouth; for with a strong hand Jehovah has brought you out of Egypt.
10 You shall therefore keep this ordinance in its season year after year.
11 And it shall be, when Jehovah brings you into the land of the Canaanites, as He swore to you and your fathers, and gives it to you,
12 that you shall devote unto Jehovah all that open the womb: every firstborn offspring from an animal which you have; the males belong to Jehovah.
13 But every firstborn of a donkey you shall redeem with a lamb; and if you will not redeem it, then you shall break its neck. And every firstborn of man among your children you shall redeem.
14 And it shall be, when your son asks you in time to come, saying, What is this? that you shall say to him, By strength of hand Jehovah brought us out of Egypt, from the house of bondage.
15 And it came to pass, when Pharaoh was stubborn about letting us go, that Jehovah killed every firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast. Therefore I sacrifice unto Jehovah every male that opens the womb, but every firstborn of my sons I redeem.
16 And it shall be for a sign on your hand and as frontlets between your eyes, for by strength of hand Jehovah has brought us forth out of Egypt.
17 And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near; for God thought, Lest perhaps the people change their minds when they see war, and return to Egypt.
18 So God led the people around by way of the wilderness of the Red Sea. And the children of Israel went up in battle array out of the land of Egypt.
19 And Moses took the bones of Joseph with him, for he had sworn the sons of Israel to oath saying, God will attend to visit you, and you shall bring up my bones from here with you.
20 So they took their journey from Succoth and camped in Etham at the edge of the wilderness.
21 And Jehovah went before them by day in a pillar of cloud to lead the way, and by night in a pillar of fire to shine on them, to go by day and night.
22 The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night did not depart from before the people.
1 ENTÃO falou o Senhor a Moisés, dizendo: 2 Santifica-me todo o primogênito, o que abrir toda a madre entre os filhos de Israel, de homens e de animais; porque meu é. 3 E Moisés disse ao povo: Lembrai-vos deste mesmo dia, em que saístes do Egito, da casa da servidão; pois com mão forte o Senhor vos tirou daqui: portanto não comereis pão levedado. 4 Hoje, no mês de abibe, vós saís. 5 E acontecerá que, quando o Senhor te houver metido na terra dos cananeus, e dos heteus, e dos amorreus, e dos heveus, e dos jebuseus, a qual jurou a teus pais que ta daria, terra que mana leite e mel, guardarás este culto neste mês. 6 Sete dias comerás pães asmos; e ao sétimo dia haverá festa ao Senhor. 7 Sete dias se comerão pães asmos, e o levedado não se verá contigo, nem ainda fermento será visto em todos os teus termos. 8 E naquele mesmo dia farás saber a teu filho, dizendo: Isto é pelo que o Senhor me tem feito, quando eu saí do Egito. 9 E te será por sinal sobre tua mão, e por lembrança entre teus olhos; para que a lei do Senhor esteja em tua boca: porquanto com mão forte o Senhor te tirou do Egito. 10 Portanto tu guardarás este estatuto a seu tempo, de ano em ano. 11 Também acontecerá que, quando o Senhor te houver metido na terra dos cananeus, como jurou a ti e a teus pais, quando te houver dado, 12 Apartarás para o Senhor tudo o que abrir a madre, e tudo o que abrir a madre do fruto dos animais que tiveres; os machos serão do Senhor. 13 Porém tudo o que abrir a madre da jumenta, resgatarás com cordeiro; e se o não resgatares, cortar-lhe-ás a cabeça: mas todo o primogênito do homem entre teus filhos resgatarás. 14 Se acontecer que teu filho no tempo futuro te pergunte, dizendo: Que é isto? dir-lhe-ás: O Senhor nos tirou com mão forte do Egito, da casa da servidão. 15 Porque sucedeu que, endurecendo-se Faraó, para não nos deixar ir, o Senhor matou todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito do homem até ao primogênito dos animais: por isso eu sacrifico ao Senhor os machos de tudo o que abre a madre; porém a todo o primogênito de meus filhos eu resgato. 16 E será por sinal sobre tua mão, e por frontais entre os teus olhos; porque o Senhor nos tirou do Egito com mão forte.
17 E aconteceu que, quando Faraó deixou ir o povo, Deus não os levou pelo caminho da terra dos filisteus, que estava mais perto; porque Deus disse: Para que porventura o povo não se arrependa, vendo a guerra, e tornem ao Egito. 18 Mas Deus fez rodear o povo pelo caminho do deserto perto do Mar Vermelho: e subiram os filhos de Israel da terra do Egito armados. 19 E tomou Moisés os ossos de José consigo, porquanto havia este estreitamente ajuramentado aos filhos de Israel, dizendo: Certamente Deus vos visitará; fazei pois subir daqui os meus ossos convosco. 20 Assim partiram de Sucote, e acamparam em Etã, à entrada do deserto. 21 E o Senhor ia adiante deles, de dia numa coluna de nuvem, para os guiar pelo caminho, e de noite numa coluna de fogo, para os alumiar, para que caminhassem de dia e de noite. 22 Nunca tirou de diante da face do povo a coluna de nuvem, de dia, nem a coluna de fogo, de noite.