1 Timóteo 4

1 Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some will depart from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons; A Lélek pedig nyilván mondja, hogy az utolsó idõben némelyek elszakadnak a hittõl, hitetõ lelkekre és gonosz lelkek tanításaira figyelmezvén.
2 Speaking lies in hypocrisy, having their conscience seared with a hot iron; Hazug beszédûeknek képmutatása által, kik meg vannak bélyegezve a saját lelkiismeretökben.
3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving by them who believe and know the truth. A kik tiltják a házasságot, [sürgetik] az eledelektõl való tartózkodást, melyeket Isten teremtett hálaadással való élvezésre a hívõknek és azoknak, a kik megismerték az igazságot.
4 For every creature of God is good, and nothing to be refused, if received with thanksgiving: Mert Istennek minden teremtett állata jó, és semmi sem megvetendõ, ha hálaadással élnek azzal;
5 For it is sanctified by the word of God, and prayer. Mert megszenteltetik Istennek ígéje és könyörgés által.
6 If thou shalt put the brethren in remembrance of these things, thou wilt be a good minister of Jesus Christ, nourished by the words of faith and of good doctrine, to which thou hast attained. Ezeket ha eleikbe adod az atyafiaknak, Krisztus Jézusnak jó szolgája leszel, táplálkozván a hitnek és jó tudománynak beszédeivel, a melyet követtél;
7 But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather to godliness. A szentségtelen és vénasszonyos meséket pedig eltávoztasd. Hanem gyakorold magadat a kegyességre:
8 For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come. Mert a test gyakorlásának kevés haszna van; de a kegyesség mindenre hasznos, meglévén benne a jelenvaló és a jövõ életnek ígérete.
9 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation. Igaz ez a beszéd, és méltó, hogy mindenképpen elfogadjuk.
10 For therefore we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God who is the Savior of all men, especially of those that believe. Mert azért fáradunk és szenvedünk szidalmakat, mivelhogy reménységünket vetettük az élõ Istenben, a ki minden embernek megtartója, kiváltképen a hívõknek.
11 These things command and teach. Ezeket hirdessed és tanítsad.
12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in deportment, in charity, in spirit, in faith, in purity. Senki a te ifjúságodat meg ne vesse, hanem légy példa a hívõknek a beszédben, a magaviseletben, a szeretetben, a lélekben, a hitben, a tisztaságban.
13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine. A míg oda megyek, legyen gondod a felolvasásra, az intésre és a tanításra.
14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery. Meg ne vesd a kegyelemnek benned való ajándékát, a mely adatott néked prófétálás által, a presbitérium kezeinek reád tevésével.
15 Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all. Ezekrõl gondoskodjál, ezeken légy, hogy elõhaladásod nyilvánvaló legyen mindenek elõtt.
16 Take heed to thyself and to thy doctrine; continue in them: for in doing this thou wilt both save thyself, and them that hear thee. Gondot viselj magadról és a tudományról; maradj meg azokban; mert ezt cselekedvén, mind magadat megtartod, mind a te hallgatóidat.