10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação
Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.
Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.
Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos
1. Transformação da Água em Vinho
Referência: João 2:1-11
Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.
2. Cura do cego de nascença
Referência: João 9:1-12
Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.
3. Multiplicação dos pães e peixes
Referência: Mateus 14:13-21
Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.
O Isus parvarela poviše taro pandž ilade manuša
Koga šungja adava o Isus, gelo adathar e čamcoja ko jekh čučo than. Ama o narodo šunge adava hem gele peški pala leste taro sa o gradija. Koga o Isus iklilo taro čamco, dikhla bute manušen, alo leske but pharo baši lenge hem sasljargja e nasvalen so sine maškar lende.
I koga sine kasno, ale o učenikija uza leste hem phenge leske: "Kasno i više, a ko akava than nane ništo. Mukh e manušen te džan ko gava te šaj kinena peske maro."
A o Isus vakergja lenge: "Na trebela te džan. Den len tumen nešto hajbaske."
Ola odgovoringe leske: "Akate isi amen samo pandž mare hem duj mačhe."
A ov phengja: "Anen len mange akate." I naredingja e manušenge te bešen ki čar.
Togaš lela o pandž mare hem o duj mačhe dikhla upre ko nebo, blagodaringja hem phagla o mare. Palo adava dengja pe učenikonge, a o učenikija denge len e manušenge. Sarinen hale hem čalile, a taro adava so ačhilo o učenikija khedinge dešuduj korpe hajbe. A adala so hale sine paše pandž ilade murša, bizo te gejnen pe o romna hem o čhave.
4. Jesus acalma a tempestade
Referência: Marcos 4:35-41
Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.
O Isus smirinela i bura
Ko adava dive rakjate, o Isus vakergja pe učenikonge: "Ajde, te dža okoja strana taro ezero."
Koga mukhle e narodo, o učenikija uklile ko čamco kote so sine o Isus, hem počminge te džan, a pala lende džana sine javera da čamcija.
Hem taro jekh puti ko ezero astargja bari bura. I počminge silna talasija te khuven ko čamco, adaleja so o čamco počmingja te phergjol pani. A ko adava momenti o Isus sine pašlo ko jastuko hem hor zasuto.
A o učenikija koga dikhle deka sovela, uštarge le hem vakerge leske: "Učitele, nane li tuke pharo so ka mera?"
O Isus uštilo, zapovedingja e bavlalake te ačhol, hem phengja e ezeroske: "Smirin tut!" I bavlal ačhili hem uli bari tišina.
I o Isus vakergja pe učenikonge: "Soske doborom darana? Panda li nane tumen vera?"
Ola but darandile hem pučle pe maškar peste: "Koj tano akava so i bavlal da hem o talasija da šunena le?"
5. Cura da mulher com fluxo de sangue
Referência: Marcos 5:25-34
Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.
Maškar lende sine jekh nasvali romni, so dešuduj berš thavdela sine latar rat. But cidingja ko doktojra, sa pe pare trošingja mislindor deka ka ovel lake pošukar, a pološno uli. Koga šungja e Isuseske, nakhla maškar o manuša hem palaldan pipingja leskere šeja. Adaleske so akaja romni phengja ki peste: "Samo te pipinav man ko leskere šeja, me ka sasljovav." I odma o rat čhinagja te thavdel latar, a oj osetingja pe deka saslili.
O Isus odma osetingja deka iklili lestar bari sila, i irangja pe ko manuša hem pučlja: "Koj pipingja me šeja?"
A o učenikija leskere vakerge leske: "Dikheja li kozom manuša gurinena pe upro tute, a tu pučeja: ‘Koj pipingja man?’"
Ama o Isus rodela sine te dikhel koj kergja adava. Togaš adaja romni tresinela sine tari dar, soske džangja so ulo laja. Ali, peli ko kočaka hem vakergja leske sa.
O Isus vakergja lake: "Mi čhaj, ti vera sasljargja tut! Dža tuke mireja hem ov sasljardi taro to nasvalipa!"
6. Libertação do endemoninhado Gadareno
Referência: Marcos 5:1-20
Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.
O Isus ikalela lošna duhija taro manuš
O Isus hem leskere učenikija nakhle taro Galilejsko ezero ki Gadarinsko phuv. Samo so iklilo o Isus taro čamco, alo angli leste jekh manuš taro grobija so sine opsednimo lošno duhoja. Akava manuš živinela sine ko grobija, i nikoj više našti sine te phandel le lanconcar. But puti phandena sine leskere vasta hem leskere pre lisicencar hem lanconcar, ama ov čhinela sine o lancija hem o lisice taro vasta phagela len sine. Nikoj na sine doborom silno te smirinel le. Dive rat sine ko grobija hem ko ridija, pištinela sine hem khuvela pe sine korkori pes barencar.
Koga dikhla e Isuse duraldan prastandilo ki leste hem pelo ko kočaka. Hem sa pe glasoja vikingja: "Isuse, Čhavo e Najbare Devleskoro, so mangeja mandar? Dava tut sovli upro Devel, ma mučin man!"
(Adaleske so o Isus više zapovedingja e lošno duhoske te iklol taro manuš.)
Togaš o Isus pučlja le: "Sar vikineja tut?"
Ov odgovoringja leske: "Legija vikinena man, soske but sijem ki leste."
I but molingja e Isuse te na brkinel len taro adava than.
Adathe ko rido sine but bale, so hana sine. A o lošna duhija molinge e Isuse vakerindor: "Bičhal amen ko bale te khuva!"
I o Isus mukhla len. O lošna duhija iklile taro manuš hem khuge ko bale. Celo stado taro duj ilade bale prastandile taro brego, pele ko ezero hem adathe taslile.
A adala manuša, so arakhena sine e balen, našle hem širinge ko celo gradi hem ko gava so dikhle, agjar sa o manuša iklile te dikhen so ulo. Koga ale ko Isus, dikhle e manuše so sine le Legija lošna duhija, sar bešela uravdo hem sasto vesto e Isuseja, hem ola darandile. A adala so dikhle adava vakerena sine so ulo e manušeja hem e balencar. Togaš o manuša molinge e Isuse te džal peske taro lengoro than.
Koga o Isus uklilo ko čamco, adava manuš so sine le lošna duhija, molingja le te džal leja. A o Isus na mukhla le te džal pala leste, ama phengja leske: "Dža khere hem vaker tumarenge so o Gospodari kergja tuke hem kozom milost sikavgja tuke."
Ov gelo ko Dekapolis hem počmingja te vakerel sa so kergja leske o Isus. I sekoj so šunela sine adava čudinela pe sine.
7. Ressurreição da filha de Jairo
Referência: Marcos 5:21-43
Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.
O Isus vazdela e čhaja taro meribe hem sasljarela e nasvale romna
O Isus palem nakhla e čamcoja tari okoja strana taro ezero hem uza leste khedisalili bari gužva, a ov sine uzo ezero. Togaš alo ko Isus o Jair, jekh taro vodačija e sinagogakere hem pelo ko kočaka anglo leskere pre. I silno molingja le: "Mi čhaj i meribaja jekh! Ava čhiv te vasta upro late te sasljol hem te živinel!"
I o Isus gelo leja. A but manuša džana sine pala leste hem gurinena pe sine upro leste.
Maškar lende sine jekh nasvali romni, so dešuduj berš thavdela sine latar rat. But cidingja ko doktojra, sa pe pare trošingja mislindor deka ka ovel lake pošukar, a pološno uli. Koga šungja e Isuseske, nakhla maškar o manuša hem palaldan pipingja leskere šeja. Adaleske so akaja romni phengja ki peste: "Samo te pipinav man ko leskere šeja, me ka sasljovav." I odma o rat čhinagja te thavdel latar, a oj osetingja pe deka saslili.
O Isus odma osetingja deka iklili lestar bari sila, i irangja pe ko manuša hem pučlja: "Koj pipingja me šeja?"
A o učenikija leskere vakerge leske: "Dikheja li kozom manuša gurinena pe upro tute, a tu pučeja: ‘Koj pipingja man?’"
Ama o Isus rodela sine te dikhel koj kergja adava. Togaš adaja romni tresinela sine tari dar, soske džangja so ulo laja. Ali, peli ko kočaka hem vakergja leske sa.
O Isus vakergja lake: "Mi čhaj, ti vera sasljargja tut! Dža tuke mireja hem ov sasljardi taro to nasvalipa!"
Dži kote kerela sine lafi o Isus, ale nesave manuša taro kher e Jaireskoro so sine vodači e sinagogakoro hem vakerge leske: "Ti čhaj muli. Soske dosadineja više e učitele?"
Koga šungja adava o Isus, vakergja e Jaireske: "Ma dara! Samo verujn!"
I o Isus nikas na mukhla te džan pala leste, samo e Petareske, hem e duje phralenge o Jakov hem o Jovan.
Koga ale dži ko kher e Jairesko, o Isus dikhla bute manušen, sar rovena hem vikinena sa pe glasoja. Khugja andre hem vakergja: "Soske rovena hem vikinena? I čhaj na muli, oj sovela!" A ola asandile leske.
I o Isus zapovedingja sarinenge te iklon avrik, samo te ačhoven andre o dad hem i daj e čhajakiri hem leskere trin učenikija so ale pala leste. Hem khugja adathe kote so sine i čhaj pašli.
Ov astargja o vas e čhajakoro hem vakergja lake: "Talita, kumi!" (So značinela: "Čhaje, tuke vakerava, ušti!").
I čhaj odma uštili hem počmingja te phirel, hem sarine čudisalile. A la sine la dešuduj berš. Togaš o Isus zapovedingja lenge te na vakeren nikaske hem phengja lenge te den la te hal.
8. Jesus anda sobre as águas
Referência: Mateus 14:22-33
Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.
O Isus phirela upro pani
Odma palo adava o Isus čhigja pe učenikon te uklen ko čamco hem angleder lestar te džan ki okoja strana taro ezero, dži kote ov bičhavela e manušen pe kherende. Koga bičhalgja len, uklilo ki jekh planina korkori te molinel pe. I koga peli i rat, ov sine korkori adathe. A o čamco više sine dur taro kopno, hem počmingja te khuven le o talasija, soske prema lende phudela sine i bavlal.
A maškar o trin dži ko šov o sati sabajle, o Isus alo ki lende phirindor upro pani. Koga dikhle o učenikija sar phirela upro pani, but darandile hem počminge te vikinen tari dar: "Adavaj duho!"
Ama o Isus odma phengja lenge: "Oven silna! Ma daran! Me sijum."
A o Petar vakergja leske: "Gospode ako sijan tu, zapovedin mange te avav ki tute upro pani."
I o Isus phengja leske: "Ava."
Togaš o Petar iklilo taro čamco hem phirindor upro pani gelo ko Isus.
Ama koga dikhla i silno bavlal, darandilo hem počmingja te batinel ko pani i vikingja: "Gospode, spasin man!"
O Isus odma pružingja po vas hem astargja le, i phengja leske: "Tikne verakereja, soske sumningjan tut?"
I koga khuge ko čamco, i bavlal ačhili. Togaš okola so sine ko čamco pele ko kočaka anglo Isus hem phenge leske: "Tu čače sijan o Čhavo e Devleskoro."
9. Cura do paralítico
Referência: Marcos 2:1-12
Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.
O Isus isi le vlast te oprostinel grevija hem te sasljarel
Palo nekozom dive, o Isus palem alo ko Kapernaum hem šundilo deka tano ko jekh kher. I adathe khedisalili bari gužva, agjar so na sine više than, ni andre ni taro udara te nakhel pe. A ov propovedinela sine o lafi e Devleskoro.
Togaš sine štar džene so mangle te anen anglo Isus jekhe sakate manuše. Pa koga dikhle deka našti avena anglo Isus taro narodo, phrage o krovi e khereskoro hem mukhle e sakate pe postelaja anglo Isus.
Koga o Isus dikhla lengiri vera, vakergja e sakateske: "Mo čhavo, oprostime tane te grevija!"
A adathe sine nesave učitejla e Zakoneskere so korkori pes pučle: "Sar šaj akava te vakerel agjar? Koj šaj te oprostinel o grevija, osven o Devel? Ov hulinela!"
O Isus odma pe duhoja svatingja so ola mislinena, hem pučlja len: "Soske agjar mislinena ko tumare srcija? Soj polokhe te vakerel pe akale sakateske: ‘Oprostime tane te grevija’ ili te vakerav leske: ‘Ušti, le ti postela hem dža tuke?’ Ama ka dokažinav tumenge deka o Čhavo Manušeskoro isi le vlast ki phuv te oprostinel grevija" – i vakergja e sakateske: "Tuke vakerava: Ušti! Le ti postela hem dža khere!"
I ov uštilo odma, lela pi postela hem iklilo avrik anglo sarinen.
I agjar sarine čudisalile hem počminge te slavinen e Devle vakerindor: "Asavko nešto nikat na dikhlem!"
10. Ressurreição de Lázaro
Referência: João 11:1-44
Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".
Conclusão
Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.
Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.
Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.