Pular para o conteúdo
Publicidade

10 Milagres de Jesus na Bíblia: Lista com versículos e explicação

Por Bíblia Online

Os milagres de Jesus são muito mais do que demonstrações de poder sobrenatural; eles são sinais que confirmam sua divindade e missão. Ao longo dos Evangelhos, vemos Cristo curando enfermos, dominando a natureza e vencendo a morte.

Neste guia, selecionamos 10 milagres de Jesus na Bíblia, organizados com referências e uma breve explicação sobre o impacto espiritual de cada um deles.

Os principais milagres de Jesus nos Evangelhos

1. Transformação da Água em Vinho

  • Referência: João 2:1-11

  • Explicação: Ocorreu nas Bodas de Caná. Sendo o seu primeiro milagre público, Jesus demonstrou autoridade sobre a matéria e a natureza, revelando sua glória aos discípulos e abençoando a instituição da família.

Makwele hu musyenge a Kana

Bilumbu bitatu bivyoho, hwaba na makweele hu musyenge a Kana, hu itaanzi hya Ngalili. Ngu a Yisu aba ŋaana. Baatsihi kaka Yisu na bayihi ba nde hu makweele mo maana.

Bu malamu maafwidi, ngu a Yisu aleeli nde bunuubu: «Bo a basaali na malamu ve.» Yisu afutili nde: «Mukaasu, ki lo ŋa hati la we na me? Tangu a me kini a yaatoodi ve.» Ngu a Yisu aleeli huli basalili: «Vaangaani moosi ma nde hutuma benu.»

Hwaba ŋaana na masanga masamunu ma manene, ma Bayudaayo baakasalila mu tsyemili. We bu hwaba bipfu bya bo. Pasi lisanga laaba na iteesi bebele kama (100) li bikidama. Bunuubu, Yisu aleeli bo: «Lusaani masanga mo maniima mu mamba.» Na bo baaluusi mo. Yisu aleeli bo: «Ni tehaani mamba mo maniima, na bitaani mo huli mukuutu mukungi.» Na bo baabitili nde mo. Bu mukuutu mukungi habiimbi mamba ma maakituhi malamu, nde a hakayaaba huni malamu mo maana maamati ve. Ka basalili ba baatehi mamba aba bayaaba. Nde ateeli mukweli, na nde aleeli nde: «Pasi muutu ubamaatehele baatu malamu ma tsohele, titswene ŋa baatu bamiikolo, nde tehili bo malamu ma myenge. Ka we swehi malamu ma mabwe natee bunuubu!»

Hiina ni iliimbu hya kimuhili hyatsomi hi Yisu hasiidi. Aba hu musyenge a Kana hu Ngalili. Nde amweesi muyusu a nde, na bayihi ba nde baasiidi nde imiinu.

2. Cura do cego de nascença

  • Referência: João 9:1-12

  • Explicação: Jesus usa lodo para curar um homem que nunca havia enxergado. Este milagre prova que Ele é a Luz do Mundo e tem poder para restaurar o que nasceu com defeito.

Yisu miibeeloso inzimana hi imbutala-ngu

Bu Yisu haakavyoho mu nzila, nde amoni inzimana hi imbutala-ngu. Bayihi ba nde baafuuli nde: «Rabi, mu hima baabuta muutu mo wunuuwu inzimana. Mu tooni masumu ma nde mwakulu, vo ti mu ma taata na ma ngu a nde?» Yisu afutili: «Huba nde, buuve ngu a nde na taata a nde a baasumihi ve. Ka nde ali inzimana hi imbutala-ngu, mana mavaanga ma Nzambi mamonehele mu nde. Bisu a benu lafwana ukuhasa mavaanga ma wu atsindaha me, bu busi bukini bwakya. Bu busi buuyila, muutu ubwetwala usala ve. Bu me kini mu tsi, me ndi liyalala la baatu boosi.»

Nde amana buuna uleele, nde atuuli maate mu toto. Na nde avangi libonzi mu maate ma nde. Titswene, nde akili lo mu miisu ma inzimana. Na nde ni uleele: «Yene yaswaha mbalanga hu idiinga hya Silowa.» Silowa, mbinduli ni ti, «muutu wu baatsindaha». Nde ayeni, ayaswaha mbalanga, na bu hayafutaha, miisu ma nde maadibumi. Ba baaba ŋa pedu a nde na ba baakamono nde mu uvondo baatu mbongo, baakaleele: «Wunuuwu, a ni muutu wu akatsahala ŋa toto na ubaavondo mbongo ve?» Bamosi baakaleele: «Ni nde.» Bakima baakaleele: «Naana, a nde ve! Ka wunuuwu na ikeboso hya nde.» Ka nde mwakulu akaleele: «A ni me hwa me!» Buuna, bo baabwefuula nde: «Ka buni miisu ma we mamiidibuma?» Nde afutili: «Muutu nga nduhi a Yisu vaangi libonzi, kili me lo mu miisu, na leeli: "Yene yaswaha mbalanga a we hu idiinga hya Silowa." Bu me nzatswaha mbalanga, miisu ma me ni ŋa madibumi!» Bo ni ufuula nde: «Ka muutu mo wuuna huni a li?» Nde afutili: «Me a hanzaabi ve.»

3. Multiplicação dos pães e peixes

  • Referência: Mateus 14:13-21

  • Explicação: Com apenas cinco pães e dois peixes, Jesus alimentou mais de 5 mil homens. Este sinal revela Cristo como o Pão da Vida, aquele que supre todas as nossas necessidades.

Yisu miibuungala koonge a baatu yinene

Bu Yisu haayuhi tsangu mo yiina, nde amati ŋaana mu hyabu mu uyene ŋa muvanga nde siha ŋa mbuha yi ive na ive. Ka bu koonge a baatu yaayuhi musamu, yo yaapali mu mala ma bebele na yaaduukili nde mu miilu mu muvanga a dyanga. Bu Yisu hapali mu hyabu, nde amoni koonge a baatu yinene, nde aluuli mu lingebe mu tooni a bo, na abeelusi babeedu ba bo. Bu busi bwaba bwaka beleve, bayihi ba Yisu baayasusaha ŋa pedu a nde na baaleeli nde: «Busi bwamiiyila, na mbuha mo yiniiyi yi ive na ive. Futala baatu mo baniiba, bayene mu mala ma ibiingi mo hiniihi, mana bo bayasuumba byudya.» Yisu afutili: «Bo a bali na nzala umata ŋaaniŋa ve, vaani bo byudya benu mwakulu!» Ka bayihi baafutili nde: « Ŋaaniŋa, bisu lili ndulu na mapa mataanu na batswi boole.» Yesu aleeli bo: «Behelaani me byo.» Titswene, nde atumi koonge a baatu mu utsahala ŋa yulu a biimbu. Nde avoli mapa ma mataanu na batswi baboole, asuuli miisu hu yulu na afutili matondo huli Nzambi. Titswene, nde atabuli mapa na aviidi mo huli bayihi, na bayihi baakabili mo huli koonge a baatu. Boosi badiidi na baaywati. Na bayihi baatoli bitini bi mapa bi byasalili. Baaluusi byebe kuumi na byole. Ba baadiidi baatoodi bebele biveeve bitaanu bi babahala (5 000), hwavele utanga bakaasu na baana.

4. Jesus acalma a tempestade

  • Referência: Marcos 4:35-41

  • Explicação: Com uma ordem, o vento e o mar se aquietam. O milagre ensina sobre a paz que excede o entendimento e a autoridade do Messias sobre a criação.

Yisu miivudamasa ifula hiinene

Ilumbu mo hiina ŋa tsitsaha, Yisu aleeli huli bayihi ba nde: «Lisabuhaani hu simu lina la dyanga.» Bayihi baasiisi koonge a baatu, na bo baabiti Yisu mu hyabu hi nde haaba ŋa yulu a hyo. Hwaba kaka na byabu bikima, bi byakayene na nde. Masulubete, ifula imosi hi mifudi hyanyingisi, na mapo maakabwa hutso a hyabu, na hyo hyabaandihi uluula mamba. Na Yisu aba tolo hu mbisa a hyabu, asika mutswe ŋa yulu a kurusu. Bayihi baasuuli nde na baaleeli: «Mulongisi, bisu limiikwa! Na a hili mu umweese we pasi ve?» Yisu asuuha, afwengili ifula mu mifudi na aleeli huli dyanga: «Ba swii! Vudamana!» Buuna ifula hyavuumi na kele yaafwiidi. Titswene nde aleeli huli bayihi: «Mu hima benu lili na boomo? Benu kini imiinu ve?» Ka boomo bu bwafulala bwakaangi bayihi na baakalelesene: «Nde wunuwu na ali, wu a tso ifula na mapo ma dyanga bibaasiingala nde?»

5. Cura da mulher com fluxo de sangue

  • Referência: Marcos 5:25-34

  • Explicação: Uma cura que aconteceu pelo toque da fé. Jesus mostra que está atento ao sofrimento individual e que a fé é o canal para receber o milagre.

Kaahu, mutso a koonge, hwaba na mukaasu mumosi wu makila maakapuuha umata bilima kuumi na byole. Nde akasinzamono pasi, mu mbuhili babuhi ba balahi. Nde anyambisini busina bwa nde bwosi, hwavele a tsoongo. Ka bubeedu bwa nde bwakatsohemene. Mukaasu mo wunuwu ayuha tsangu a Yisu, nde ayidi mu limbimbisa la Yisu na abeembi ikutu hya nde. Ka nde akaleele: «Tso me mbeembi ndulu bikutu bya nde, me upfuuha!» Masulubete, makila ma maakapuuha nde maakanyi, na nde ayaabi mu linyutu la nde ti nde miibeeloho mu bubeedu bwa nde. Masulubete, Yisu ayaabi ti, mifudi mimiipala mu nde. Buuna, nde akinguhi ŋa butima bwa koonge na afuuli: «Na miibeembe bikutu bya me?» Bayihi ba nde baafutili: «We li mu umono hwawe ti, koonge yili mu uvinyala we matsyelo moosi, na we bwefuula: "Na miibeembe me?"» Ka Yisu akatala ibiingi hya nde, mu uyaaba na asiidi buuna. Mukaasu atsuli likamba mu boomo, bu nde hamoni ma maavyohi mu nde. Nde ayabwa ŋa miilu mya Yisu na ayabisi nde imbuli hyoosi. Ka Yisu aleeli nde: «Mwana a me wu mukaasu, imiinu hya we himiifuuhasa we; yene mu hyenze, nyaha we beeloho mu bubeedu bwa we.»

6. Libertação do endemoninhado Gadareno

  • Referência: Marcos 5:1-20

  • Explicação: Jesus liberta um homem dominado por uma legião de espíritos. É a prova clara de sua autoridade absoluta sobre o reino das trevas.

Yisu miibeeloso nga livupu lilibi

Yisu na bayihi ba nde, baayato hu simu lina la dyanga, hu tsi a bisu Ngelaseneya. Yisu asutaha mu hyabu, masulubete, muutu mumosi apali hutso mangila, nde aba na livupu lilibi, na nde ayabwana Yisu. Muutu mo aba ubaatsahala hutso mangila, na muutu tso mumosi a haakabwetwala uhada nde tso mu paanga ve. Mataangu makima, baakahada nde myoho na miilu mu bitali na mapaanga. Ka nde akatabula byo byosi, na pasi muutu a hakabwekuuta nde ve. Taangu yoosi, butsuhu na nyangu, nde akabaadyengele hutso mangila na hu yulu bisyelo, mu ubaafulaha na ubaanemese linyutu mu mamanya. Bu nde haatalili Yisu hu lala, nde ayeni tiinu mu uyakongemene ŋa busu bwa nde. Nde afulihi mu ndaha yi mifudi: «Yisu, Mwana a Nzambi wa hu hati a yulu, we na me ki dyambu? Kolo-kolo a we, mu nduhi a Nzambi, a hanyongese me!» Mu tooni ati, Yisu akaleele nde: «Livupu lilibi, pala mu muutu mo wunuuwu!» Na Yisu afuuli nde: «Nduhi a we na?» Nde afutili: «Nduhi a me "Koonge", mu tooni ati, bisu lili ba balahi.» Na nde asinziyayaana Yisu, mu uveletsindaha mo hu mbadi a tsi.

Bu ŋaana hwaba na koonge yinene yi bangulu yi yaaba mu udya ŋa pedu isyelo, mavupu ma mabi maayayiini Yisu, na maaleeli: «Tsindaha bisu hutso bangulu mo baniiba, mana bisu likoto mu bo!» Yisu aviidi bo muswa. Buuna mavupu ma mabi maapali, maakoti mu bangulu. Koonge bangulu yi litaangu laaba bebele na biveeve byole (2 000), yaakulimini mu tiinu yoosi hutso a dyanga umata hu yulu mutsundu. Bangulu boosi baadyami. Ba baakabuungala bangulu baabati na baayayabisa musamu hutso musyenge na mu mala. Na baatu baayamono ma maavyohi. Baatu bayato ŋa pedu a Yisu, baamoni nga koonge mavupu ma mabi atsahala, alwaata na tsiki yoosi. Na bo baamoni boomo. Ba baamoni ma maavyohi, baayabisi bo buni maabwiili huli nga mavupu ma mabi na huli bangulu. Buuna bo baabaandihi uyayaana Yisu mu umata mu itaanzi hya bo. Bu Yisu haakanama mu hyabu, nde wuuna wu aba na mavupu ma mabi ayayiini Yisu mu uyene na nde. Yisu a haaviidi nde muswa ve, ka aleeli nde: «Futaha hu nzo a we, huli ikuta hya we, na yabisa bo moosi ma Pfumu amiivangila we na buni nde amiikwila we lingebe.» Muutu mo wuuna ayeni na abaandihi uyabisa mu itaanzi hya Dekapoli, moosi ma Yisu haavangili nde. Na baatu boosi baakimuhi.

7. Ressurreição da filha de Jairo

  • Referência: Marcos 5:21-43

  • Explicação: Jesus demonstra que a morte para Ele é como o sono. Ele restaura a vida de uma criança, trazendo esperança para uma família desesperada.

Yisu miibeeloso mukaasu na miisuula mwana a Yayiro mu lipfu

Yisu abwesabuha simu lina mu hyabu, na koonge a baatu yinene yaakuukimi ŋa busu bwa nde. Nde aba ŋa muvanga a dyanga. Mumosi mu bakuutu ba nzo lisambulu yi Bayudaayo, nga nduhi a Yayiro ayidi; amono Yisu, nde abwiidi ŋa miilu mya nde. Na asinziyayaana huli nde, na uleele: «Mwana a me wu mukaasu aka ŋa pedu lipfu. Yaanga yaasuusala nde myoho, mana nde afuuha na aba moonyi!» Yisu ayeni na Yayiro. Koonge a baatu yinene yaakaduukala nde na yaakavinyala nde matsyelo moosi.

Kaahu, mutso a koonge, hwaba na mukaasu mumosi wu makila maakapuuha umata bilima kuumi na byole. Nde akasinzamono pasi, mu mbuhili babuhi ba balahi. Nde anyambisini busina bwa nde bwosi, hwavele a tsoongo. Ka bubeedu bwa nde bwakatsohemene. Mukaasu mo wunuwu ayuha tsangu a Yisu, nde ayidi mu limbimbisa la Yisu na abeembi ikutu hya nde. Ka nde akaleele: «Tso me mbeembi ndulu bikutu bya nde, me upfuuha!» Masulubete, makila ma maakapuuha nde maakanyi, na nde ayaabi mu linyutu la nde ti nde miibeeloho mu bubeedu bwa nde. Masulubete, Yisu ayaabi ti, mifudi mimiipala mu nde. Buuna, nde akinguhi ŋa butima bwa koonge na afuuli: «Na miibeembe bikutu bya me?» Bayihi ba nde baafutili: «We li mu umono hwawe ti, koonge yili mu uvinyala we matsyelo moosi, na we bwefuula: "Na miibeembe me?"» Ka Yisu akatala ibiingi hya nde, mu uyaaba na asiidi buuna. Mukaasu atsuli likamba mu boomo, bu nde hamoni ma maavyohi mu nde. Nde ayabwa ŋa miilu mya Yisu na ayabisi nde imbuli hyoosi. Ka Yisu aleeli nde: «Mwana a me wu mukaasu, imiinu hya we himiifuuhasa we; yene mu hyenze, nyaha we beeloho mu bubeedu bwa we.»

Bu Yisu haaba kini mu uyambila, baatu baamati hu nzo a Yayiro na baaleeli huli nde: «Mwana a we wu mukaasu miikwa; mu hima mu ubwekwamisa Mulongisi?» Ka Yisu, wu ayakimuha mambu mo maana, aleeli huli mukuutu a nzo lisambulu yi Bayudaayo: «A ba na boomo ve, sa ndulu imiinu!» Na Yisu a haasiingisi pasi muutu mu uyakeele nde ve, vengo Peetelo, Yaki na Yowani mwana a ngu a Yaki. Bo baatoodi huli mukuutu a nzo lisambulu yi Bayudaayo. Huuna Yisu amoni muyunga a koonge a baatu ba baakalila na ufulaha bileele. Nde akoti mu nzo na aleeli bo: «Mu hima benu lili mu muyunga na bililu? Mwana a haakwa ve, ka nde tolo haabwamina.» Ka bo baakakwede nde. Buuna Yisu apalisi bo boosi, na avoli taata na ngu a mwana, na bayihi ba nde babatatu. Bo baakoti mu itini hya nzo hu hwaba mwana. Yisu akaangi mwana mu hooho na aleeli huli nde: «Talita kume!» Mbindulili ni ti: «Nuumba, me miindeele we lo, suuha!»

Masulubete, nuumba yi yaaba na bilima kuumi na byole, asuuhi mu lipfu na abaandihi uyene. Bo boosi baakimuhi hu ulahi. Ka Yisu asinzikebese bo mu uveleyabisa huli pasi muutu. Titswene, nde atumi bo mu uva nde byudya.

8. Jesus anda sobre as águas

  • Referência: Mateus 14:22-33

  • Explicação: Ao caminhar sobre o Mar da Galileia, Jesus mostra que não está sujeito às leis da física. O episódio também serve para tratar a fé e a dúvida no coração de Pedro.

Yisu li mu uyene ŋa yulu a mamba mu miilu

Masulubete, Yisu atumi bayihi ba nde mu ukoto mutso a hyabu na utswamina hu simu lina. Bu nde haba kini mu ufutala koonge a baatu. Bu nde haamani ufutala baatu boosi, nde akumisi hu yulu isyelo mu usambila. Bu tsitsaha yaatoodi, Yisu asaali nde siha ŋaana. Hyabu hyaba hyaka lala na simu. Mapo maakanyingasa hyabu na ifula hyakayabwana bo. Hu mikyakya, Yisu ayeni hu tsyelo bayihi ba nde, mu miilu ŋa yulu a mamba. Ŋa bayihi baamoni nde mu uyene ŋa yulu a mamba, boomo bwakaangi bo, na baaleeli: «Wunuuwu mukuyi!» Bo baabandihi ufulaha mu tsisu. Masulubete, Yisu aleeli bo: «Hwadaani, wunuuwu me, a liba na boomo ve!» Peetelo abaandihi uyambila na uleele nde: «Pfumu, umono ti wunuuwu ni we, tumasa me mu uya huli we ŋa yulu a mamba.» Yisu aleeli: «Yaanga!» Peetelo apali mu hyabu na ayeni ŋa yulu a mamba huli Yisu. Ka bu nde hamoni ti ifula aba hyafulala mifudi, nde amoni boomo. Na bu nde habandihi udyama, nde afulihi: «Pfumu, fuuhasa me!» Mu mawasa, Yisu alabi kaka na akaangi nde na aleeli: «Muutu nga imiinu hi ikeehe, mu hima we siidi paha?» Bo baakoti bo baboole mu hyabu, na ifula hyavudimini. Buuna, bayihi ba baaba mutso a hyabu baakongimini ŋa busu bwa Yisu na baaleeli: «Mu mbuli we li Mwana a Nzambi!»

9. Cura do paralítico

  • Referência: Marcos 2:1-12

  • Explicação: Jesus cura o corpo, mas primeiro perdoa os pecados. Este milagre estabelece que sua missão principal é a reconciliação espiritual do homem com Deus.

Yisu miibeeloso ikata

Humbisa a mwa bilumbu, Yisu abwefutaha hu musyenge a Kapernahumi. Buuna, baatu baayuhi ti nde aka hu nzo. Baatu ba balahi baayatsonzomo huuna, natee bu mambuha maasiidi tsatu, tso ŋa busu bu munywa a nzo. Na Yisu akalongese bo mambu ma Nzambi. Baatu baayidi huli Yisu, baabehili nde ikata imosi, hi baatu bana baaba baatsyete. Ka mu tooni a koonge a baatu, bo a baatwali uyamweese Yisu ikata mo ve. Ni mu buuna, bo baavaati na ikata hu yulu a mwanzi, na baatubi vulu mu mwanzi mu masungimini ma Yisu haba. Mu vulu mo liina, bo baakulimisi ikata mu ipoyi hi hyo hyaba hyalambama. Bu Yisu haamoni imiinu hya bo, nde aleeli huli ikata: «Mwana a me, masumu ma we bamiinyahula.» Ŋaana hwaba hwatsahala milongisi mi mikele mi myakaleelesene hutso mitima: «Mu hima Muutu mo wunuwu huutwala uleele buuna? Nde miituha Nzambi. Na li na matwala ma unyahula masumu? Ndulu ni Nzambi siha!» Masulubete, Yisu mu livupu, abaanguli matsimi ma mitima mya bo na aleeli bo: «Mu hima lili mu utsima buuna mutso mitima mya benu? Hima hyafulala uleenge mu uleele huli ikata: "Masumu ma we bamiinyahula"? Buuve mu uleele: "Teleme, tsyete ipoyi hya we na takula"? Eye, ka me tondi ti benu liyaaba ti Mwana a Muutu li na matwala ma unyahula masumu ŋa toto.» Buuna, Yisu aleeli huli ikata: «Me miindeele we, teleme, tsyete ipoyi hya we na yene hu nzo a we!» Masulubete, muutu wu aba ikata atelimi, atsyeti ipoyi hya nde na apali ŋa miisu ma baatu boosi. Boosi baakimuhi na baakayusa Nzambi na ubaaleele: «Buuna, bisu kini a laamoni la pila yiniiyi ve!»

10. Ressurreição de Lázaro

  • Referência: João 11:1-44

  • Explicação: O milagre mais impactante antes da crucificação. Ao ressuscitar alguém morto há quatro dias, Jesus declara: "Eu sou a ressurreição e a vida".

Lipfu la Lazaro

Hwaba na mubeedu mumosi, nduhi a nde Lazaro. Nde aba musi Betanya, bula bwa Mariya na Malata, bakedi ba nde. Mariya ni wu apuupili nyafi mu miilu mya Pfumu na ukombolo myo mu nanga a nde. Wu aba mu ubeele ni kedi a nde Lazaro. Bakedi ba nde baboole, baatsindihi muutu mu uyateele Yisu na uyabisa nde ti: «Pfumu, mono mbaahi a we, wu we atondo amiibeele.» Yisu amana uyuha buuna, nde aleeli: «Bubeedu mo bunuubu a bu lipfu ve. Ka bwo sa bubehe muyusu a Nzambi, mana bayusa Mwana a Nzambi mu bwo.» Yisu aba asinzatondo Malata na baana ba ngu a nde Mariya na Lazaro. Bu nde hayuhi ti Lazaro aba aka mubeedu, buuna, nde abwetsahala bilumbu byole ŋa mbuha yi nde haba. Titswene, nde aleeli huli bayihi ba nde: «Nyaha lifutahaani hu Yude.» Bayihi baaleeli nde: «Rabi, Bayudaayo bakasaha uduba we mu mamanya matsuhu mo maniima. Buni! We bwefutaha huuna?» Yisu afutili: «Mu ilumbu hu li na mangunga kuumi na moole (12). Tso muutu li mu udyenge ŋa nyangu, nde a hukuba baku ve, mu tooni ati nde ubaamono mu liyalala. Ka tso muutu li mu udyenge butsuhu, nde ubaakuba baku, mu tooni ati, nde utwala ubwemono bubwe ve.»

Ŋa yulu a mambu mo maniima, nde aleeli bo: «Lazaro, mbaahi a bisu amiibwamina, ka me unzatsuula nde.» Bayihi baaleeli nde: «Pfumu, tso nde amiibwamina, nde ubeeloho.» Yisu akayambila mu lipfu la Lazaro. Ka bayihi ba nde baakatsima ti Yisu mu tolo la Lazaro hakayambila. Kaahu aba tolo li lipfu. Bunuubu, Yisu aleeli bo paayalala: «Lazaro amiikwa. Ka me ndi na kinya mu benu, bu me mbeedi avele huuna. Ni mu liina, benu luusiila me imiinu. Ka tswendaani huli nde.» Tomasi nga kuumbu «Vasa», aleeli bayihi bakima: «Tswendaani bisu a benu kaka, mana liyakwaani na Mulongisi.»

Ŋa Yisu hayato, nde ayuhi ti Lazaro aka hutso a ngila umata bilumbu bina. Bula bwa Betanya aba bwa tahuha na Yeruselemi, bebele mu bakilometere batatu. Bayudaayo ba banzuhisini baayidi huli Mariya na Malata, mu ubombesele bo mu lipfu la kedi a bo. Bu Malata hayuhi ti Yisu mu uya ali, nde ayabwana nde. Ka Mariya asaali matsahala hu nzo. Malata aleeli Yisu: «Pfumu, kini we aba ŋaana, kedi a me a hakiikwa ve. Ka buunubu, me nzaabi ti pasi hi we uvondo huli Nzambi, nde uva we hyo.» Yisu aleeli nde: «Kedi a we sa asuuha mu lipfu.» Malata afutili: «Me nzaabi ti nde sa asuuha mu tsuuhili a babakwa, mu ilumbu hya tsyelele.» Yisu aleeli nde: «Me, me ni tsuuhili na moonyi. Pasi muutu wu usiila me imiinu, sa aba moonyi, tso nde kwidi. Na pasi muutu wu li moonyi, na wu usiila me imiinu, a hukwa ve. We li mu usiila mambu mo maniima imiinu?» Malata aleeli: «Eye Pfumu, me ndi mu utsa imiinu ti we ni Kristo, Mwana a Nzambi, wu baatu ba tsi baakakeele.»

Yisu miisuula Lazaro mu lipfu

Bu Malata hamani uleele buuna, nde ayateele Mariya mwaana a ngu a nde. Na aleeli nde mu tswehi: «Mulongisi ni ŋaniiŋa ali, nde li mu uteele we.» Bu Mariya hayuhi buuna, nde amani mu tele mu mawasa na ayeni huli Yisu. Yisu aba kini ŋa tsomo a bula, ŋa mbuha yi Malata habwani nde. Bayudaayo ba baaba hutso a nzo na Mariya mu ubombesele nde, baamoni nde mu uteleme mawasa na upala. Bo baaduukili nde, bu baakatsima ti nde hu ngila ali mu uyene hu uyalila.

Mariya atoodi ŋa Yisu haba. Bu nde hamoni Yisu, Mariya abwiidi ŋa miilu mya nde na aleeli: «Pfumu kini we abeedi ŋaana, kedi a me a hakiikwa ve.» Bu Yisu hamoni Mariya na Bayudaayo ba baadukili nde mu ulila, nde amoni lingebe na anyongi. Nde afuuli bo: «Benu nde huni laasuusa?» Bo baafutili: «Pfumu, yanga yamono.» Yisu alili. Buuna, Bayudaayo baaleeli: «Monwaani buni nde habeedi hatondo nde!» Na bakima mu bo baaleeli: «Nde wunuuwu a ni wu adibuli miisu ma inzimana ve? Buni nde havelitwala usa kaka ti Lazaro avelekwa?»

Bunuubu, Yisu abwemono lingebe li laafulala. Nde ayeni hu ngila. Ngila mo yiina aba we murali, wu kotili yaba baadibuha mu manya li linene. Yisu aleeli: «Masaani manya.» Malata, kedi a wu akwa afutili: «Pfumu, nde amiibaandiha upala tsulu. Mu tooni ati loloyi, huka biluumbi bina nde ali mutso a ngila.» Yisu aleeli nde: «Me a handeele we ve ti, tso we sili me imiinu, we umono muyusu a Nzambi?» Baamaasi manya. Yisu asimbuli miisu hu yulu na aleeli: «Taata, me miipfutala matondo bu we miiyuhala me. Me nzaabi ti we ubaayuhala me taangu yoosi. Ka me ndeeli buuna, mu tooni a konge a baatu mo baniba ba baadiinga me, mana bo basa imiinu ti ni we atsindaha me.» Bu nde hamani uleele buuna, nde asyenuli ndaha na mifudi myosi: «Lazaro, pala!» Wu akwa apali mu ngila, miilu na myoho baapoto birende, na mbalanga baafuungala lileeso. Yisu aleeli bo: «Nyangulaani nde na nyahulaani nde ayene.»

Conclusão

Os milagres de Jesus revelam sua autoridade sobre a natureza, as enfermidades, o mundo espiritual e até a morte. Eles não são apenas demonstrações de poder, mas sinais que apontam para sua identidade e missão.

Ao estudar esses milagres, é possível compreender melhor o papel de Jesus e a mensagem central do Evangelho.

Se este conteúdo ajudou você a entender os milagres de Jesus na Bíblia, compartilhe este artigo para que mais pessoas também conheçam esses ensinamentos.

Edineia Fernandes
1 pessoa deu Amém