A fé vem pelo ouvir
A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo. Quando a Palavra é proclamada, a fé nasce nos corações. Ouvir a Deus é o primeiro passo para crer e seguir.
A fé vem pelo ouvir
A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo. Quem ouve a Palavra crê e obtém a salvação eterna.
Ikani ɨlɨ ingɨ laantʉ ɨhi, tilɨ kʉtemanʉla Mʉyahudi nʉyʉ nɨshanga Mʉyahudi, Isekʉlʉ waantʉ ɨhi, nʉyo mʉkende ɨtai taai kʉ antʉ ɨhi nɨɨmʉlompa. Kʉlʉlo Ʉandɨkwa wang’wi Itunda ʉtambʉe itɨ, "Mʉntʉ wɨhi nʉkʉmitanga Isekʉlʉ waaɨɨligwe, ʉkʉgunwa."
Itɨgwa, akʉmʉlompa ʉlɨ ʉyʉ nɨshangaamʉhʉɨɨe? Hangɨ akʉmʉhʉɨɨla ʉlɨ nɨakɨlɨ kija impola yakwe? Akija ʉlɨ impola yakwe angaize kʉtilɨ mʉtanantyi? Hangɨ antu akʉtanatya ʉlɨ angaize shangaatʉmilwe? Anga niyandɨkilwe Mʉwandɨkwa wang’wi Itunda kɨna, "Ingɨ ikani lakʉloeelya kɨza kʉ antʉ nɨakʉtananatya Mpola Nza!" Ingɨ shanga antʉ ɨhi nɨaigombile Nkani Nza. Yɨyo nsoko ʉ Isaya aɨʉlʉngile, "Isekʉlʉ, itɨ nyenyu naɨʉhʉɨɨe impola yɨtʉ?" Kʉlʉlo gwa, kʉhʉɨɨla yandɨɨlya kija Mpola Ninza, ni Mpola Ninza niyanso ize ipumile mʉlʉkani lang’wa Kilisito.
Ndoilwe kʉlɨnga kɨntʉ kɨng’wɨ kʉpuma kʉng’wanyu. Itɨɨ, Ng’wahʉ Ng’welʉ aɨmʉligilye kʉnsoko akʉamba malagɨɨlyo ang’wa Musa, ang’wɨ kʉnsoko akija nʉ kʉihʉɨɨla Nkani Nza?
Nʉnyenye antʉ nɨshanga mɨ Ayahudi, aɨmigulye lʉkani latai, nɨɨza Nkani Nza naɨyɨmʉletee ʉgunwi. Mɨkamʉhʉɨla ʉ Kilisito, nʉyo Itunda kʉlagiɨla kɨna ʉnyenye mɨantʉ akwe, kʉʉkamɨnkani nʉ Kilisito mɨkaɨkɨlwa kɨlɨngasɨɨlyo ka lʉkao lakwe, wɨkamʉpa Ng’wahʉ Ng’welʉ naɨʉlɨɨye ʉkʉmʉpa. Ng’wahʉ Ng’welʉ nʉwanso wɨkʉsasha kʉsɨngɨɨlye makani ɨhi Itunda naɨʉatambʉɨe ʉkʉapa antʉ akwe, ikani ɨlɨ lɨkʉʉkamɨnkɨɨlya kɨna Itunda ʉkʉakomola antʉ akwe. Ʉsese kʉkʉlye ʉkʉlʉ wang’wi Itunda.
"Kʉmʉɨla ɨtai taai, mʉntʉ wɨhi nʉʉkija ʉlʉkani lane, nʉkʉmʉhʉɨɨla ʉyo nʉntʉmile, ʉkete ʉpanga nʉwa kalɨ na kalɨ. Kwe shanga ʉkʉpɨsɨligwa, ingɨ ʉkʉtula wakɨla kʉpuma mʉnsha nʉkingɨla mʉʉpanga.
Kʉmʉɨla ɨtai taai, matungo apembilye, hangɨ apika, nɨashi akija lʉli nʉla Ng’wana wang’wi Itunda, nawo nɨakija, akɨshiɨ.
Kʉtilɨ mʉntʉ nʉhumile kɨza kʉng’wane, anga wahite kʉlutwa nʉ Tata nʉwane nʉntʉmile, nʉ nene kʉmiʉsha mʉntʉ nʉwanso lʉhikʉ nʉla mpelo. Mʉmbugulu niya amanga yandɨkilwe itɨ, ‘Antʉ ɨhi akʉmanyisigwa nʉ Tata.’ Mʉntʉ wɨhi nʉkija nʉkʉlɨnga aya nʉkʉtambʉla ʉ Tata ʉzile kʉng’wane. Kʉtilɨ mʉntʉ wɨhi nʉwamʉine ʉ Tata, kʉleka ʉyo nʉpumɨɨe kung’wi Itunda, nʉwanso wing’wene ʉdu yʉyo wamʉine Itunda. Kʉmʉɨla ɨtai, kɨna ʉyʉ nʉkʉhʉɨɨla ʉkete ʉpanga nʉwa kalɨ na kalɨ.
Ouvir e obedecer
Felizes os que ouvem a Palavra de Deus e a praticam. Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz.
Ingɨ ʉ Yesʉ akamʉsʉkɨɨlya, "Ingɨ akembetilwe awo nɨakija ʉlʉkani lang’wi Itunda nʉkʉlʉtyata."
Ʉyʉ nʉkete ʉkʉtwɨ, nʉije."
Itɨ gwa, akaatambʉɨla, "Longoli mʉ ʉnkumbigʉlʉ wɨhi mende mʉtanantye Nkani Nza kʉ iʉʉmbwa yɨhi.
Kʉnsoko apikɨɨla ayo naɨ ʉtambʉe mʉmanga Isaya kɨna.
‘Antʉ awa akʉtegeelya nʉkʉtegeelya, ingɨ shanga akʉlɨnga.
Antʉ awa akʉgoza nʉkʉgoza, ingɨ shanga akʉona.
Kʉnsoko antʉ awa agila ʉhumi nʉwakʉtegeelya kɨsa,
hangɨ ahitile kʉmɨona ɨtai.
Anga ɨze shanga ʉʉ, aza azeaone kʉmiho ao,
aza aziija kʉakʉtwɨ ao, aza azelɨnga kʉmahala ao,
aza azeenkela ʉnene ni Isekʉlʉ, aza zee akomya.’
"Ingɨ mʉkembetilwe ʉnyenye, kʉnsoko imiho anyʉ akʉona nɨakʉtwɨ anyʉ akija.
Makani nɨmʉtenda mʉntʉ wahitwe pa kʉʉmʉkʉlya Itunda
Sʉnga Yesʉ wɨkitanga milʉndo nʉa antʉ, wɨkaaɨla, "Tegeelyi hangɨ mʉlɨnge!