A última palavra vem do Senhor
A última palavra pertence ao Senhor. Os planos do homem estão sujeitos à soberania de Deus. Ele rege toda a história e nenhum de seus propósitos pode ser frustrado.
Koma mu nhyehyɛe yɛ onipa de,
na tɛkrɛma mmuae fi Awurade.
Awurade yɛ biribiara ma nʼankasa botae,
mpo, ɔhwɛ omumɔyɛfo so kosi amanehunu da.
Onyankopɔn nyɛ onipa na wadi atoro;
Ɔnyɛ onipa na wasesa nʼadwene.
Ɔka asɛm a ɔnyɛ ana?
Wahyɛ bɔ bi pɛn a wanni so ana?
Na Awurade bisaa Mose se, "So Awurade basa yɛ tiaa dodo ana? Afei wubehu sɛ mʼasɛm yɛ nokware anaa ɛnyɛ nokware."
saa ara na mʼasɛm a efi mʼanom no te:
Ɛrensan mma me nkyɛn kwa.
Mmom ɛbɛyɛ nea mepɛ
na awie botae a ɛno nti mesomaa no.
"Mene Awurade adesamma nyinaa Nyankopɔn. Na biribi yɛ den dodo ma me ana?
"Minim sɛ wutumi yɛ nneɛma nyinaa;
obiara rentumi nsɛe wo nhyehyɛe.
Awurade yɛ nea ɔpɛ biara
wɔ ɔsoro ne asase so,
po ne mu bun nyinaa.
Na ɔwɔ hɔ ansa na wɔrebɔ biribiara, na ne mu na biribiara nya nʼafa pɛpɛɛpɛ.
Ɔsoro ne asase betwa mu akɔ, nanso me nsɛm de, ɛbɛtena hɔ daa.
Ɛreba! na ampa ara ebesi, Otumfo Awurade asɛm ni. Da a maka ho asɛm no ni.
Munnim nea ɛbɛto mo ɔkyena. Mote sɛ omununkum a ɛba bere tiaa bi na ɛyera. Asɛm a ɛsɛ sɛ moka ne se, "Sɛ Awurade pɛ a, yɛbɛyɛ eyi anaa eyi."