Ajuda para casais
Deus fortalece casamentos. A Bíblia oferece sabedoria prática para casais: comunicar com verdade, perdoar com graça, servir com amor e buscar a Deus juntos.
Amor e respeito
Maridos, amai vossas mulheres. Mulheres, respeitem seus maridos. O amor mútuo edifica o casamento.
Ʉnyenye agoha, alowi akɨma anyu, anga ʉ Kilisito nɨɨza ʉaloilwe antʉ nɨamʉhʉɨɨe ʉng’wenso wɨkipumya washe kʉnsokoao.
Nɨitɨ ga, mʉgoha wɨhi mʉng’wanyu ʉtakɨwe wamʉlowe mʉkɨma wakwe anga nʉwiloilwe, mʉkɨma nʉyo watule nʉ lwijo kʉ mʉgoha wakwe.
Itɨ gwa agoha atakɨwe alowe akɨmaao anga mɨɨlɨao. Mʉgoha wɨhi nʉmʉloilwe mʉkɨma wakwe wilolwa ʉng’wenso. Kʉtilɨ mʉntʉ wɨhi nʉʉbɨpɨwe ʉmʉɨlɨ nʉwakwe ng’wenso, ingɨ wɨʉlɨsa nʉkʉʉsʉnja, anga ʉ Kilisito wɨalɨsa nʉkʉasʉnja kʉ antʉ nɨamʉhʉɨɨe ʉng’wenso.
Kʉlʉlo leki ʉteele, mʉntʉ wɨhi ʉtakɨwe wazetambʉla ɨtai, kʉnsoko ʉsese kɨhi kɨmapiliga mʉmʉɨlɨ wang’wa Kilisito.
Anga mʉhung’we ikuo, mʉleke kʉgomba ikuo lanyu lɨmʉsashe kitʉma mʉlandʉ, hangɨ lyoa lɨleke kʉhaɨɨla ɨze mʉkɨlɨ mʉhumilwe ikuo. Ikuo lɨkʉmʉpa lyoma ʉ Shetani wamʉhume.
Leki kʉtambʉli nkani nɨmbɨ, ingɨ mʉzɨtambʉlya nkani ninza nɨyihumile kʉaɨɨlya antʉ nɨangɨza. Itɨ gwa nkani nɨmʉkʉtambʉla yiakendepe antʉ nɨamʉtegeeye.
Itɨ gwa, leki ʉ wilei, ang’wɨ ikuo nʉ ʉtaki ni iyogo ni itʉki. Mʉleke kitʉma ʉbɨ wɨhi. Mʉtule nɨ nkolo nza hangɨ mʉntʉ wɨhi wamʉaisɨɨlye ʉmʉya. Milekela anga Itunda naɨʉmʉlekee ʉnyenye kʉkɨɨla Kilisito.
União e fidelidade
O que Deus ajuntou não separe o homem. Eu e minha casa serviremos ao Senhor. A fidelidade é alicerce do casamento.
Kʉɨtɨ, awa nɨabɨɨlɨ akʉtʉla mʉili ʉng’wɨ shanga ɨabɨɨlɨ. Ʉʉgwa ɨkɨ Itunda nʉkamɨnkanilye, mʉntʉ wɨhi waleke kʉkɨtemanʉla"
Perdão e paciência
Sede bondosos e compassivos uns com os outros. O amor é paciente, benigno. Permanece e persevera.
Nʉkete ʉlowa mʉgimya, nʉkete ʉlowa wɨkendepa, mʉntʉ nʉkete ʉlowa mʉgila anga wɨlu, shanga wiketa hangɨ shanga wilolya. Nʉkete ʉlowa shanga wɨduma makani akiaɨɨlya ʉng’wenso du, nʉkete ʉlowa shanga wɨduma nsailo akwe du, hangɨ mʉgila anga ikuo, nʉkete ʉlowa shanga wɨkɨmbʉka nɨmabɨ, mʉntʉ nʉkete ʉlowa shanga wɨlowa ʉbɨ, ingɨ wɨloa nɨtai. Mʉntʉ nʉaloilwe aʉya wɨgimya ɨhi, mʉntʉ nʉaloilwe aʉya wɨahʉɨɨla antʉ angɨɨza, hangɨ wɨhuma maintʉ ɨhi.
Kʉ mʉntʉ nʉtɨnile nkete ilagɨɨlyo, hangɨ shanga ilagɨɨlyo lane, ingɨ ilagɨɨlyo lang’wi Isekʉlʉ, mʉsʉngʉ nʉwaleke kileka nʉmʉgoha wakwe, ingɨ anga ileke nʉng’wenso, nʉwasigeʉ waleke kʉtɨnwa kʉngɨɨza, anga ɨza shangaʉ wigombye nʉkisʉkɨla nʉmʉgoha wakwe, mʉgoha nʉng’wenso nʉwaleke kʉmʉleka ʉmʉsʉngʉ wakwe.
Mʉgoha nʉwamʉtendeele ʉmʉsʉngʉ wakwe anga mʉitakɨwe nʉ mʉsʉngʉ nʉwamʉtendeele ʉmʉgoha wakwe anga mʉitakɨwe. Mʉsʉngʉ nʉtɨnilwe shanga ʉhumile kʉʉtendeela mʉɨlɨ wakwe anga mʉtakɨe ingɨ mʉgoha wakwe nʉ mʉgoha nʉtɨnile shanga ʉhumile kʉʉtendeela mʉɨlɨ wakwe anga mʉtakɨe ingɨ mʉsʉngʉ wakwe. Mʉleke kiima, ingɨ anga migombye kʉleka kitungo ʉdu mʉhume kʉlija lyoma nɨlakʉmʉkʉlya Itunda. Panyambele misʉkɨle hangɨ ingɨ shetani waleke kʉmʉgema kʉnsoko akʉleng’wa kʉgimya.