Publicidade

Alegria e felicidade

Por Bíblia Online

A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.

Alegrai-vos no Senhor

Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.

ਿਉਪਦ

ਰਭਿੱਸਦਆਨਕਰੋ। ੈਂ ਇਸ ੂੰ ਕਹਾਂਾ: ਆਨਕਰੋ!

ਿਉਪਦ

ਰਭਿੱਸਦਆਨਕਰੋ। ੈਂ ਇਸ ੂੰ ਕਹਾਂਾ: ਆਨਕਰੋ!

ੂੰ ੂੰ ਼ਿੰਦਗਰਸਤਸਦੈ;

ੂੰ ੂੰ ਆਪਣਹਜ਼ੂਿੱਆਨਭਰ ਾ,

ਸਦ਼ੀਹਨ

ੂੰ ੂੰ ਼ਿੰਦਗਰਸਤਸਦੈ;

ੂੰ ੂੰ ਆਪਣਹਜ਼ੂਿੱਆਨਭਰ ਾ,

ਸਦ਼ੀਹਨ

ੈਂ ਆਪਣਿਸਦਹਵਖਦਾਂ।

ਿਿ ਉਹ ੈ, ਇਸ ਲਈ ੈਂ ਾਂਾ।

ਇਸ ਲਈ ਿਇਆ ਅਤਅਨ

ਸਰਿਅਤ ਰਹਾ,

ਪਰ ਉਹ ਿਹੜਿੱਪਨੈਂਹਨ ;

ਉਹਨਾਂ ੂੰ ਸਦ਼ੀ ਲਈ ਉਣ ਿ

ਉਹਨਾਂ ਆਪਣਿ,

ਾਂ ੂੰ ਿਆਰ ਕਰਨ ਿੱਆਨਕਰਨ

ੂੰ ਪਣ ਜਗੈ;

ੂੰ ੂੰ ਬਤਾਂ ੋਂ ਬਚੇਂ

ਅਤੂੰ ਟਕਾਂ ਲਵੇਂਾ।

ਟਰੋਂ, ਵਜ;

਼ੀ ਿਪਰਮਵਰ ੂੰ ੋ।

ਿਿ ਹਵਆਪਣਾਂ ਿੱਰਸੁੰੈ।

ਉਹ ਿਮਰ ੂੰ ਿੱਪਹਿੈ।

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.

ਪਰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਿਆਰ, ਅਨ, ਼ਾਂੀ, ਸਹਿਣਸ਼ੀਲਤਾ, ਿਆਲਤਾ, ਭਲ, ਵਫ਼ਾੈ, ਮਲਤਅਤਸਵੈ-ਿਤਰਣਅਜਿ਼ਾਂ ਿੁੱਿਵਸਥਨਹੀਂ ੈ।

ਨਹਮਯਿਾ, "ਅਤਵਧਜਨ ਅਤਿੱਪਦਰਥਾਂ ਆਨਅਤਉਹਨਾਂ ੂੰ ਿਾਂ ਿਆਰ ਨਹੀਂ ੈ। ਇਹ ਿਹਵਲਈ ਪਵਿੱਤਰ ੈ। ਉਦੋ, ਿਿ ਹਵ਼ੀ ਕਤ ੈ।"

ਨਹਮਯਿਾ, "ਅਤਵਧਜਨ ਅਤਿੱਪਦਰਥਾਂ ਆਨਅਤਉਹਨਾਂ ੂੰ ਿਾਂ ਿਆਰ ਨਹੀਂ ੈ। ਇਹ ਿਹਵਲਈ ਪਵਿੱਤਰ ੈ। ਉਦੋ, ਿਿ ਹਵ਼ੀ ਕਤ ੈ।"

ਹਵਇਹ ੈ।

ਆਓ ਅਸੀਂ ਅਨਈਏ ਅਤਈਏ

ੈਂ ਿਯਮਾਂ ਲਣਕਰਨ ਿੱਾਂ,

ਿੇਂ ਿ ਇਨਸਬਹਲਤ ਿੱੁੰੈ।

ਿਸਦਲਈ ਿਸਤ ਹਨ,

ਉਹ ਿ਼ੀ ਹਨ

ਰਕ ਹਨ ਉਹ ਿਹੜਹਵੋਂ ਡਰਦਹਨ,

ਉਸਦਆਗਿਆਕਿੱਲਦਹਨ

ੀਂ ਆਪਣਿਹਨਤ ਫਲ ਓਗੇ;

ਅਸਾਂ ਅਤਿੱਚਕਣਗੇ।

Alegria nas tribulações

Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.

ਿਹੜਜਦਹਨ

ਉਹ ਿਢਣਗੇ।

ਿਿ ਉਸਦਪਲ ਰਹਿੰੈ,

ਪਰ ਉਸਦਿਰਪਉਮਰ ਭਰ ਲਈ ਰਹਿੰੈ।

ਾਂ ਠਹਿਸਕਦੈ,

ਪਰ ਅਨਸਵੂੰ ਆਉੈ।

ਿਿ ਉਸਦਪਲ ਰਹਿੰੈ,

ਪਰ ਉਸਦਿਰਪਉਮਰ ਭਰ ਲਈ ਰਹਿੰੈ।

ਾਂ ਠਹਿਸਕਦੈ,

ਪਰ ਅਨਸਵੂੰ ਆਉੈ।

ਅਜਇਸ਼ਾਂ ਅਤਪਰਤ

ਭਰਅਤੋ, ਇਸ ੂੰ ਼ੁੱ਼ੀ ਸਮਝੋ, ਜਦੋਂ ੂੰ ਬਹਿਸਮਾਂ ਅਜਇਸ਼ਾਂ ਹਮਣਕਰਨੈਂੈ, ਿਿ ੀਂ ਣਦਿ ਿਪਰਖ ਰਜ ੂੰ ਕਰਦੈ।

ੇਂ ੁੱਫਲਣ,

ਾਂ ਫਲ ੇ,

ੇਂ ਼ੈੁੱਘਟੇ,

ਅਤਾਂ ਿੱਉਪਜੇ,

ੇਂ ਜੜ ਿੱੋਂ ,

ਅਤਰਲ,

ਿੈਂ ਹਵਿੱਅਨਅਤਮਗਨ ਾ,

ੈਂ ਆਪਣਕਤਪਰਮਵਰ ਿੱ਼ੀ ਮਨਾਂਾ।

ਇਸ ਲਈ ੈਂ ਮਸਰਨ, ਕਮਜ਼ੋਿੱ, ਇਜਿੱ, ਿੱ, ਸਤਿੱ, ਕਲਾਂ ਿੱਆਨਾਂ। ਿਿ ਜਦੋਂ ੈਂ ਿਰਬਲ ੁੰਾਂ ਤਦ ੈਂ ਸਮਰੁੰਾਂ।

ਾਂਿ ੀਂ ਉਸ ੂੰ ਨਹੀਂ ਿ, ੀਂ ਉਸ ੂੰ ਿਆਰ ਕਰਦੋ; ਅਤੇਂ ੀਂ ਉਸ ੂੰ ਨਹੀਂ ਖਦੇ, ੀਂ ਉਸ ਿਕਰਦਅਤੀਂ ਵਰਣਨ ੋਂ ਹਰ ਅਤਮਹਿਅਨਭਰੋ, ਿੀਂ ਆਪਣਿਹਚਅਖਨਤਪਤ ਕਰ ਰਹੋ, ਅਰਥਾਂ ਕਤੈ।

ਾਂਿ ੀਂ ਉਸ ੂੰ ਨਹੀਂ ਿ, ੀਂ ਉਸ ੂੰ ਿਆਰ ਕਰਦੋ; ਅਤੇਂ ੀਂ ਉਸ ੂੰ ਨਹੀਂ ਖਦੇ, ੀਂ ਉਸ ਿਕਰਦਅਤੀਂ ਵਰਣਨ ੋਂ ਹਰ ਅਤਮਹਿਅਨਭਰੋ, ਿੀਂ ਆਪਣਿਹਚਅਖਨਤਪਤ ਕਰ ਰਹੋ, ਅਰਥਾਂ ਕਤੈ।

Alegria compartilhada

Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.

ਉਮਿੱਰਹੋ, ਕਸਿੱਸਬਰ ਅਤਰਥਨਿੱਵਫ਼ਾਬਣੋ।

ਆਨਹਨ ਉਹਨਾਂ ਆਨਮਨ; ਮਨਉਣ ਿਮਨ

ਿਿ ਪਰਮਵਰ ਣ-ਪਿ਼ਾ ਨਹੀਂ ੈ, ਪਰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਿੱਰਮਿਕਤਾ, ਼ਾਂਅਤਅਨਿ਼ਾ ੈ,

ਿਿ ਪਰਮਵਰ ਣ-ਪਿ਼ਾ ਨਹੀਂ ੈ, ਪਰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਿੱਰਮਿਕਤਾ, ਼ਾਂਅਤਅਨਿ਼ਾ ੈ,

ਉਮਪਰਮਵਰ ੂੰ ਿਿੱ਼ੀ ਅਤ਼ਾਂਭਰ ੇ, ਾਂ ੀਂ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਕਤਉਮਿੱਭਰਪਸਕੋ।

ਾਂ ੈਂ ਼ੀ , ਪਰਮਵਰ ਸਕਾਂ, ਅਤਗਤ ਿੱਆਰਕਰ ਸਕਾਂ।

ਹਰਉਸਤਰਾਂ ਿਤਰਾਂ ਉਸ ਆਪਣਿਿੱਲਈ ਿਇਆ ੈ, ਿ ਿਜਕਦਿਇਆ ਅਤਮਜ, ਿਿ ਪਰਮਵਰ ਼ੀ ੂੰ ਿਆਰ ਕਰਦੈ।

ਪਰ ਸਬਰ ਭਗਤਕਰਨਬਹੈ।

ਿਹੜਇਸ ਿੱਅਮਹਨ ਉਹਨਾਂ ੂੰ ਕਮ ਿ ਉਹ ਬਨਣ ਅਤਆਪਣਆਸ ਅਨਿਿਲਤ ਲਗਉਣ, ਪਰ ਆਪਣਆਸ ਪਰਮਵਰ ਲਗਉਣ ਲਈ ੂੰ ਸਭ ਿੰੈ।

Jesus e a alegria

A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.

ੈਂ ੂੰ ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਿਾਂ ਼ੀ ਿੱਰਹਅਤ਼ੀ ਸਕੇ।

ੈਂ ੂੰ ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਿਾਂ ਼ੀ ਿੱਰਹਅਤ਼ੀ ਸਕੇ।

ਇਸਤਰਾਂ ਾ: ਸਮਾਂ ਿੈ। ਪਰ ੈਂ ੂੰ ਿਿਾਂਅਤੀਂ ੋਂਅਤ਼ੀ ੂੰ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।

ੀਂ ਿੱਨਹੀਂ ਿਅਤੂੰ ਿਅਤ਼ੀ ੀ।

ਿ਼ੂ ਕਦਰਹ, ਿਹੜਿਕਰਤਅਤਰਨ ਕਰਨ ੈ। ਿਹਮਣ਼ੀ ੂੰ ਸਲੁੱੂੰ ਸਹਿਾ, ਇਸ ਰਮ ੂੰ ੜਦਿਂ, ਅਤਪਰਮਵਰ ਿੰਸਣ ਿ

ਅਤਿੋਂ ਿਾਂ ਪਰਮਵਰ ੂੰ ਰਸਕਰਨਅਸਭਵ ੈ, ਿਿ ਪਰਮਵਰ ਆਉਉਸ ੂੰ ਿਕਰਨਿ ਉਹ ਅਤਉਹ ਉਹਨਾਂ ੂੰ ਇਨਿੰਿੋਂ ਉਸ ਕਰਦਹਨ

Alegria eterna

Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.

ੂੰ ਿਸਤ

ਅਤਉਨਾਂ ਼ੀ ਿੱੈ।

ਉਹ ਹਣੁੰਹਨ

ਿੇਂ ੁੰਹਨ,

ਿੇਂ ੁੱੂੰ ਡਣ ਅਨਕਰਦਹਨ

ੋ, ਆਵਿੱਗਜ,

ਿਇਸਰਏਲ ਪਵਿੱਤਰ ਰਖ ਿੱਮਹੈ।"

ਅਤਿਾਂ ੂੰ ਹਵਇਆ ਉਹ ਪਸ ਣਗੇ।

ਉਹ ਿੱਖਲ ਣਗੇ।

ਸਦਪਕ ਅਨਉਨਾਂ ਿਾਂ ਾ।

ਉਹ ਼ੀ ਅਤਅਨਪਤ ਕਰਨਗੇ,

ਅਤਾ।

ੈਂ ਹਵਿੱਬਹਰਸਾਂ;

ਪਰਮਵਰ ਿੱਅਨੁੰੈ।

ਿਉਸ ੂੰ ਕਤਬਸਤਰ ਪਹਿਹਨ,

ਅਤੂੰ ਆਪਣਰਮਿਕਤਬਸਤਰ ੂੰ ਿੈ,

ਿੇਂ ਆਪਣਿੂੰ ਜਕ ਾਂਸਜੈ,

ਅਤਿੇਂ ਆਪਣਗਹਿਿਆਪਣਆਪ ੂੰ ਸਜੈ।

ੈਂ ਹਵਿੱਬਹਰਸਾਂ;

ਪਰਮਵਰ ਿੱਅਨੁੰੈ।

ਿਉਸ ੂੰ ਕਤਬਸਤਰ ਪਹਿਹਨ,

ਅਤੂੰ ਆਪਣਰਮਿਕਤਬਸਤਰ ੂੰ ਿੈ,

ਿੇਂ ਆਪਣਿੂੰ ਜਕ ਾਂਸਜੈ,

ਅਤਿੇਂ ਆਪਣਗਹਿਿਆਪਣਆਪ ੂੰ ਸਜੈ।

ਹਵਪਰਮਵਰ ੈ,

ਕਤ਼ਾਬਚੈ।

ਉਹ ਿੱਬਹਰਸਾ।

ਆਪਣਿਆਰ ਿੱਉਹ ੂੰ ਨਹੀਂ ਿੜਕਾ,

ਪਰ ਼ੀ ਮਨਏਗਾ।"

ਆਪਣਿਾ, ਅਨਆਪਣਅਤਆਪਣਰਸ ੀ, ਿਿ ਪਰਮਵਰ ਾਂ ੂੰ ਪਸੈ।

ਆਪਣਕਤ਼ੀ ੂੰ ੇ,

ਅਤਆਪਣਪਰਮ ਆਤਮੂੰ

ਿੀਂ ੂੰ ਅਸਾਂ ਰਦਹਨ

ਅਤਉਸਨੂੰ ਆਪਣਹਜ਼ੂਆਨਰਸੈ।

ਜਦੋਂ ਦਰ ਿੰਬਹੀ,

ਾਂ ਤਸੂੰ ਼ੀ ਿੱੀ।

ਹਵਕਤ ਅਤੈ;

ਿਉਸ ਿੱਭਰਖਦੈ, ਅਤਉਹ ਸਹਇਤਕਰਦੈ।

ਿ਼ੀ ਉਛਲਦੈ,

ਅਤੈਂ ਆਪਣਉਸਦਵਡਿਆਈ ਕਰਾਂਾ।

ਧਰਮਆਸ ਅਨੈ,

ਪਰ ਾਂ ਆਸ ਿੀ।

ਿਅਕਤੂੰ ਕਵਾਂ ਜਵਿੱ਼ੀ ਿਲਦੈ,

ਅਤਸਮੇਂ ਿਬਚਨ ਿੰੈ!

ਿਅਕਤੂੰ ਕਵਾਂ ਜਵਿੱ਼ੀ ਿਲਦੈ,

ਅਤਸਮੇਂ ਿਬਚਨ ਿੰੈ!

ਧਰਮਿੂੰ ਬਹ਼ੀ ੁੰੈ,

ਮਨੁੱਿਹੜੁੱਧਵੁੱਤਰ ਿੈ, ਉਸ ੋਂ ਅਨੁੰੈ।

ਸਦਅਨਰਹੋ, ਲਗਰਥਨਕਰੋ, ਹਰ ਲਤ ਿੱਪਰਮਵਰ ਨਵਕਰੋ; ਿਿ ਇਹ ਮਸਿ਼ੂ ਿੱਲਈ ਪਰਮਵਰ ੈ।

ੈਂ ੂੰ ਆਖਦਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੜਿੰਨਵਿਧਰਮਾਂ ੋਂ ਿਾਂ ੂੰ ਆਪਣਾਂ ਪਛਤਕਰਨ ਨਹੀਂ ੈ, ਮਨੁੱਆਪਣਾਂ ੋਂ ਮਨ ਿਉਸ ਲਈ ਸਵਰਗ ਿੱ਼ਿਆਦ਼ੀ ਮਨੀ।

ਪਤ ਖਜ਼ਾਿਾਂ

"ਸਵਰਗ ਿੱ਼ਾਵਰਗੈ। ਿੂੰ ਮਨੁੱਿਿੱਅਤ਼ੀ ਰਨ ਉਸ ਆਪਣਸਭ ਿੱਅਤਉਸ ੂੰ ਿ

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-