Publicidade

Alegria e felicidade

Por Bíblia Online

A alegria é fruto do Espírito e marca do cristão. Alegrai-vos sempre no Senhor! A Bíblia ensina que a alegria de Deus é nossa fortaleza — não depende de circunstâncias, mas da presença de Deus.

Alegrai-vos no Senhor

Alegrai-vos sempre no Senhor! Outra vez digo: alegrai-vos! Na presença de Deus há plenitude de alegria eterna.

Nyɛ bua ngɛ Nutsɔ ɔ mi be fɛɛ be. I ngɛ nyɛ dee ekohu ke, nyɛ bua .

Nyɛ bua ngɛ Nutsɔ ɔ mi be fɛɛ be. I ngɛ nyɛ dee ekohu ke, nyɛ bua .

O ha i na bua jɔmi. Mo o ngɔ o mi bua jɔmi se pui ngɛ.

O ha i na bua jɔmi. Mo o ngɔ o mi bua jɔmi se pui ngɛ.

I susuu Nutsɔ ɔ he daa, i nuɔ e he ngɛ ye kasa nya daa; ɔ he je ɔ ko be ye nane nyɛɛ maa tɔtɔ. Ye tsui ye nɔmlɔ tso ye mumi tsuo hyi bua jɔmi.

Se mo ha tsuaa woɔ e fɔɔ o ɔ e na bua jɔmi; e nya, ejakaa mo o ngɛ e he bue. Mo ha o bua jɔmi ɔ e hyi o suɔli ɔmɛ .

Mo ji ye laami he ngɛ je mi haomihi tsuo a mi. mo o kudɔɔ mi ma ko haomi mi. O ha i laa kunimi yemi lahi.

Matsɛ ɔ la

Nyɛɛ ba, nyɛ ba fia nyɛ bua jɔmi, nyɛ la je Mawu yi.

Yehowa naa e nimli ɔmɛ a he bua jɔmi; e woɔ he si bali ɔmɛ a mi nyami e haa a yeɔ kunimi.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. A alegria do Senhor é nossa fortaleza — não depende do mundo.

Se ke Mumi Klɔuklɔu ɔ ngɛ kpakae ɔ, yiblii e woɔ ngɛ wa mi ji: suɔmi, bua jɔmi, he jɔmi, tsui si tomi, tsui mi jɔmi, kpakpa peemi, anɔkuale yemi, he si bami he yemi; ngɛ enɛ ɔmɛ a blɔ fa mi ɔ, Yuda bi ɔmɛ a mlaa amɛ be sane ko.

Ligbi Tsaatsɛ Mawu ji enɛ ɔ ; nyɛ ha wa nya wa bua .

O mlaa amɛ haa mi bua jɔmi kaa ni nami haa nɔmlɔ bua jɔmi ɔ.

O mlaa amɛ ji ye gbosi ni yaa neneene. a haa mi bua jɔmi.

Gbaami baa Mawu jalɔ we mi

A gbaa tsuaa yee Mawu gbeye e nyɛɛ e blɔ ɔmɛ a ɔ.

O maa ye o dengme gbomi o nine nya ni tsumi mi ni. O ma na bua jɔmi, o níhi kulaa maa pee sa.

Alegria nas tribulações

Os que semeiam em lágrimas ceifarão com alegria. Tende por motivo de grande gozo quando caídes em diversas tentações.

Mo ha ni nɛmɛ duɔ ni a mi ya a, a kpa bua jɔmi.

E abofu se we; e mɔbɔ nami ngɛ daa. Wa ma fo ya nyɔnyɔɔnyɔ se mɔtu bua jɔmi ba.

E abofu se we; e mɔbɔ nami ngɛ daa. Wa ma fo ya nyɔnyɔɔnyɔ se mɔtu bua jɔmi ba.

Haomi woɔ tsui si tomi baa

Anyɛmimɛ, anɛ nyɛ ngɛ haomihi kahi nae ngɛ nyɛ si himi mi lo? Ke ja a, nyɛ bua . Ejakaa ke a ka nyɛ hemi yemi ɔ; e haa nyɛ naa tsui si tomi.

Akɛnɛ i le kaa Kristo he je i ngɛ haomi nae ngɛ ɔ, ye bua "mio ɔ" jɛmi ɔmɛ nami ɔmɛ yi mi wami ɔmɛ a he, ejakaa i naa he wami guɔ gbɔjɔmi ɔ mi, si abɔ e fi mi ɔ, si abɔ i ngɔɔ ye fɔɔ e ji ɔ .

Nyɛ suɔ , tse be ɔ, nyɛ hyɛ. E ngɛ mi kaa nyɛ hyɛ mohu se nyɛ he e ye, nyɛ na bua jɔmi babauu a be nyɛe maa kale. nyɛ nine maa su nyɛ klaa amɛ a yi wami hemi ɔ , ejakaa nyɛ he e ye.

Nyɛ suɔ , tse be ɔ, nyɛ hyɛ. E ngɛ mi kaa nyɛ hyɛ mohu se nyɛ he e ye, nyɛ na bua jɔmi babauu a be nyɛe maa kale. nyɛ nine maa su nyɛ klaa amɛ a yi wami hemi ɔ , ejakaa nyɛ he e ye.

Alegria compartilhada

Alegrai-vos com os que se alegram. O Senhor fez coisas grandiosas por nós — alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos.

Nyɛ na níhi tsuo Mawu to ha nyɛ ɔ he bua jɔmi. Nyɛɛ to nyɛ tsui si ngɛ haomi mi, nyɛɛ sɔle daa.

Nyɛɛ nihi ngɛ nyae ɔ nya, nyɛɛ nihi ngɛ kɔmɔ yee ɔ ye kɔmɔ.

Ejakaa tsa pi ni yemi ni numi peeɔ Kristo se nyɛɛli, se mohu kpakpa peemi, he jɔmi bua jɔmi wa naa jee Mumi Klɔuklɔu ɔ mi ɔ.

Ejakaa tsa pi ni yemi ni numi peeɔ Kristo se nyɛɛli, se mohu kpakpa peemi, he jɔmi bua jɔmi wa naa jee Mumi Klɔuklɔu ɔ mi ɔ.

ɔ he je ɔ, i ngɛ sɔlee ha nyɛ ma je li ɔmɛ kaa Mawu haa kami ɔ, e ha nyɛ bua jɔmi he jɔmi babauu nyɛ he e nyɛɛ ye. i ngɛ sɔlee hu kaa Mawu ye ke bua nyɛ nyɛ na hemi yemi babauu ngɛ e mi gu Mumi Klɔuklɔu ɔ ngɛ nyɛ mi ɔ he wami .

Konɛ ke Mawu maa suɔ ɔ, ma ba nyɛ ngɔ bua jɔmi, waa wo wa bi a bua.

tsuaa ha e ma nyɛ je e tsui mi. Nyɛ ko nyɛ ko e ha pe e ma nyɛ, ejakaa Mawu suɔ kee ni jee e tsui mi.

Anɛ o ngɛ hlae kaa o ma na ni kpɔtɔɔ lo? Ke o bua jɔɔ o he o peeɔ kpakpa a, lɛɛ o na ni momo.

Mo de niatsɛ ɔmɛ ke a ko fĩa, a ko ngɔ a a sika amɛ se be kɛe ɔ , se mohu a ngɔ a Mawu kalɔ ɔ , haa wa hiami níhi kulaa, pee wa na bua jɔmi ɔ.

Jesus e a alegria

A minha alegria esteja em vós e a vossa alegria seja completa. Pedi e recebereis para que a vossa alegria seja plena.

I ngɛ nyɛ ni ɔmɛ dee pee nyɛ na bua jɔmi babauu.

I ngɛ nyɛ ni ɔmɛ dee pee nyɛ na bua jɔmi babauu.

Amlɔ ɔ, nyɛ maa ye kɔmɔ, se i ma kpale ba ekohu nyɛ bua maa nyɛ he, ko be nyɛ bua jɔmi ɔ kpɔe ngɛ nyɛ .

Nyɛ pee we ja a hyɛ; nyɛ bi ́ tsuaa ngɛ ye biɛ mi, nyɛ ma na konɛ nyɛ bua jɔmi ɔ hyi fuu.

waa ngɔ wa Yesu ji wa hlamitsɛ Tsɔɔlɔ ɔ . ngɔ e he ha mi si puemi gbenɔ ngɛ sɛumi tso ɔ , ejakaa e le bua jɔmi e ma na ngɛ ɔ se ɔ. amlɔ ɔ, e hii si ngɛ anunyami Matsɛyemi ɔ .

ko be Mawu mi nyɛe maa sa be mi jamɛatsɛ ɔ he we Mawu yi, e ngɔɛ e fɔɛ e . Ke ko maa su Mawu he ɔ, e bi e he ye kaa Mawu ngɛ ni nɛmɛ hlaa e se blɔ anɔkuale mi ɔ, a naa , a naa he hiɔwo.

Alegria eterna

Alegria eterna terão sobre suas cabeças. O Senhor reinará com alegria sobre o seu povo para todo o sempre.

Mo ha ma na o yi wami hemi ɔ mi bua jɔmi ɔ ekohu, o ha ma bu mo tue.

O dloo neneene bua jɔmi e ma na ngɛ o mi daa.

Tsaatsɛ Mawu, ke ye juɛmi ngɛ mi pee sikɔsikɔ ɔ, ke ye tsui ngɛ mi haoe ɔ, moo jɔɔ ye bua o ha mi kami.

e buu ye he e baa ye yi. I ngɔ ye e e ye bua mi. I na bua jɔmi ngɛ ye tsui mi i je e yi yi jemi lahi.

Nyɛ bua nyɛ he be fɛɛ be. Nyɛɛ sɔle daa nyɛ ko jɔɔ. fɛɛ e ji ha a, nyɛɛ na Mawu si daa ngɛ ́ fɛɛ he, ejakaa e ji Mawu suɔmi nya ́ kaa nyɛ nyɛ ji Kristo Yesu níhi ɔ nyɛɛ pee ja.

Ja a ̃ bua jɔmi maa ba hiɔwe ngɛ yayami peelɔ kake maa kpale ba Mawu ngɔ ɔ he, pe dali nyingmi nɛɛ nɛɛ tsui tsakemi ko he hia we ɔ.

Hiɔwe Matsɛyemi ɔ ngɛ kaa june a ngɔ laa ngɛ ngmɔ ko mi ko ya hiɛ. benɛ e na june ɔ, hu e ngɔ laa ekohu; e bua sɔuu ɔ, e ho ya jua níhi tsuo e ngɛ ɔ e na sika sa e ya he jamɛ a ngmɔ ɔ konɛ e nine su june ɔ .

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-