Benção
A bênção de Deus é promessa garantida para os que o temem. O Senhor abençoa, guarda, faz resplandecer o rosto sobre nós e nos dá a paz — presente eterno e imerecido.
A bênção sacerdotal
O Senhor te abençoe e te guarde. O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te dê a paz.
Betka náá, enɛm nɛ embɛɛ Ghɛŋ Yezu Klisto di tɔ esisim bin!
Betka náá, enɛm nɛ embɛɛ Ghɛŋ’enaka Yezu Klisto di tɔ esisim bin!
Bênçãos prometidas
Provai e vede que o Senhor é bom. Deus é poderoso para suprir toda a vossa necessidade segundo as suas riquezas.
Zɛɛb’am ɛ́ waadjɛ bin esa djas yii bi aadi nɛ gwyes tak ɛ, dum nɛ duma mɛvu mɛ nyɛ di nɛ yɛ, tɔ ɛgwakel ɛ len nɛ Yezu Klisto ɛ.
Zɛɛb’am ɛ́ waadjɛ bin esa djas yii bi aadi nɛ gwyes tak ɛ, dum nɛ duma mɛvu mɛ nyɛ di nɛ yɛ, tɔ ɛgwakel ɛ len nɛ Yezu Klisto ɛ.
Fruieis do Senhor
Quão grande é a bondade que reservou para os que te temem! O Senhor é meu pastor e de nada terei falta.
Obediência e bênção
Se obedecerdes, todas estas bênçãos virão sobre vós. Trazei todos os dízimos e provarei que vos abrirei janelas do céu.
Frutos do Espírito
O fruto do Espírito é amor, alegria, paz. Bem-aventurados os pacificadores. A bênção flui da vida no Espírito.
Yɛ kabɛ esa e Sisim na Dɛɛ di edjɛ ɔɔ, yɛ ɛ́: mɛkwyɛla, mɛmyaala, egwyem, ɛmaad ɛ lyem, embɛɛ, enɛm esa, nɛ esosoob, mɛtela, ɛdil ɛ lyem. Ye tok nɛ tsi wat di ebyen mbi etɛp binek.
Yɛ kabɛ esa e Sisim na Dɛɛ di edjɛ ɔɔ, yɛ ɛ́: mɛkwyɛla, mɛmyaala, egwyem, ɛmaad ɛ lyem, embɛɛ, enɛm esa, nɛ esosoob, mɛtela, ɛdil ɛ lyem. Ye tok nɛ tsi wat di ebyen mbi etɛp binek.
Mɛnyɔ nɛ bot ɛ di nɛ za nɛ gwyes ɛsa ɛkwosak ɛ Zɛɛb ɔ,
etɛɛ náá, bɛ waadɛ, djil!
Mɛnyɔ nɛ bot ɛ di esaa egwyem pak’ɔɔ ɛ,
etɛɛ náá, Zɛɛb ɛ́ waadiig bet náá, bɛ ɛ́ bɔn bɛ!
Kukuma yɛ ɛ́ booke nɛ nɛ náá: "Ɛnyɔɛpe! Wɔ ɛ́ mbɛɛ mot-mɛsa nɛ esosoob. Wɔ eesa embɛɛ mɛsa nɛ sa dem. Mɛ waadjɛ wɔ yii di bu ɛ. Dha myaala é di wat nɛ nam."
«Yɛ bɛ biyɔ, bot ɛ di egwak mɛ ɔɔ, mɛ lɛɛ bin ɛ́ náá, kwyɛlka bot ɛ mɛbhuka men. Saka enɛm esa nɛ bot ɛ́ di ebhina bin ɔ. Sɛɛka bot ɛ di ekal bin ɔ, mɛtel. Da bi ɛ́ baadjaala Zɛɛb étɛp bot ɛ́ di esa bin ɛbiyo ɔ.
«Yɛ bɛ biyɔ, bot ɛ di egwak mɛ ɔɔ, mɛ lɛɛ bin ɛ́ náá, kwyɛlka bot ɛ mɛbhuka men. Saka enɛm esa nɛ bot ɛ́ di ebhina bin ɔ. Sɛɛka bot ɛ di ekal bin ɔ, mɛtel. Da bi ɛ́ baadjaala Zɛɛb étɛp bot ɛ́ di esa bin ɛbiyo ɔ.
Mbɛɛ mot dyeebawyisal ɛ́ embɛɛ etɛp di edus tɔ di ɛkwom ɛ di tɔ lyem’ɛ ɛ, kadi ɛ́ náá, mbee mot dyeebawyisal ɛ́ embee etɛp mɛbiyo mɛ di tɔ mbee lyem’ɛ ɛ. Etɛɛ náá, mɛkpa mɛ mot dyeebawyisal tɔ nuub’ɛ ɛ, yɛ ɛ́ mɛkpa mɛ zelwood tɔ lyem’ɛ ɛ.»
Abençoar e ser abençoado
Abençoai os que vos perseguem. Não retornem mal por mal, mas bênção por maldição — pois para isso fostes chamados.
Deenek, djaalaka náá, Zɛɛb sa enɛm esa nɛ bot ɛ di etiig bin ɔ. Djaalaka náá, Zɛɛb sɛɛ bɛ mɛtel, ààbɛ náá, nyɛ wa bɛ tɔ mbee baka.
Sa bi aabulal ɛbiyo kɔ ɛbiyo, sa bi aabulal mɛlee kɔ mɛlee. Tin, yalaka, nɛ esɛɛa mɛtel etɛɛ náá, yɛ ɛ́ esɛɛa mɛtel mɛ Zɛɛb nakɛk bin, é sok nyɛ nadjóo bin ɛ.
Sa bi aabulal ɛbiyo kɔ ɛbiyo, sa bi aabulal mɛlee kɔ mɛlee. Tin, yalaka, nɛ esɛɛa mɛtel etɛɛ náá, yɛ ɛ́ esɛɛa mɛtel mɛ Zɛɛb nakɛk bin, é sok nyɛ nadjóo bin ɛ.