Confiança
A confiança em Deus é âncora da alma em tempos de tempestade. Quem confia no Senhor não será abalado — porque o Deus fiel sustenta, protege e guia os que nele esperam.
Confiança inabalável
Tudo posso naquele que me fortalece. O meu Deus suprirá toda necessidade. Quem confia não será confundido.
N yɛn zɛnɔɔ vi pɛlinɛtɔ piti kpai a kaka gbete Kirisi ang yɛni.
N Ɗalapa yɛ ãwɔ vigbete ɔ kasiyɛtɔ kpai, a ɓuzɨn u vinaa ɗɔrɔrɔ a Kirisi Yesɔ kabii.
Nyamasinɛ ɓa Ɗalapa shɔgbeteu gaa vishonɛ tɔ̃vɨn awɔ bim, yɛ yɛ ɗekɨn awuni sitɛ yisitɛ, anɛ leegbete Kirisi Yesɔ yɛ a yɛ.
A bilinɛ vim, u yɛ sha kɛnɛ iviya? Ɗalapa kɛ ɔ̃nɛ a ukɔni pi yɛ masinya pi ukɔni piya?
Ko koo gbete a lapa ko koo gbete a tipi, atette vigbete Ɗalapa shɛshi yɛ kpai, viwɔɔ yɛ zɛnɔɔ ɓa u vɔsiurɛ a ɔrinɛ gbete Ɗalapa pɛliu a ka Kirisi Yesɔ Uɓeyelapani ɓa.
Fundamento de confiança
Deus não é homem para que minta. Todas as suas promessas são firmes. Confiar em Deus é segurança absoluta.
Ɔ kɔyuutɔ aru saa kasinɛni, ɔkɔɔ kasi saa nɛ bang, aru Ɗalapa shanɛ, <<Dangdang n yɛn yawɔ ɓa akɨntini ɓa, ko fɛ̃ɛ̃ n yɛn yawɔ ɓa.>>
Arumkɔ n yuuyɔrinɛ ɓa, u yɛ zɛnɔɔ shanɛtɔ nɛ,
<<Ɗalapakɔ ɔ̃rɛ n shɔ naapɔ̃sinɛ,
N yɛn nta seti ɓa.
Jashɔzɛ zɛn nɔɔ viwɔ pɛlinɛ kɛpikoviya?
Ruu tɔ̃vɨn gbete n mataayɛ a sãtɔ fɛ̃ɛm, u ɔkɛ vitasinɛ aa ɗɔbii gbete a gɨnyɛ, a ɔ̃ a ɓuzɨn sisɨn-ãnɛ a ɔrinɛ gbete pɛu ɓɛɛ aka yuɓasinɛ a Kirisi Yesɔni.
Mɔkɔ Timoti majaa yɛ ɗekɨntɔ a kaka u ɔ̃ ɗɔn a nyaɓa Kirisi Yesɔ tɔ̃vɨn shonɛni.
Confiar em todas as coisas
Não pertenço ao mundo — minha cidadania é do céu. A confiança cristã repousa na fidelidade de Deus, não nas circunstâncias.
Ɔ pɔ̃ sisɨn a vigbete a lapa, ɓa vigbete a kotipim yɛ ɓa.
Yesɔ shanɛ,<<aru iviya a hɨnɛ nkɛ zɛnɔnɛ viya? Vi piti kpai Ɗalapa pɛli shɔgbete kɛ ã sisɨnnɛ Au binitɔ.>>
Yesɔ kasiyinya nɛ, <<Vigbete shɔzɛ zɛ naa yɛ pɛli dɔɔɓa yɛ, a Ɗalapa bi yɛ pɛlitɔ. >>
Ɔ kɨnnɔɔ pɛ janoyi a lapa; i ɓaa vishaanɛ ɓa, i yee vishaanɛ ɓa i pɔ̃ vi wɔɓa a mbuntɛ ni ɓa, piti kpai ɔ ɓeye gbete a kolapa shaariyi tɔ. Ɔ ji tɛ janoyi ɓaya?
N gelɔɔ vim aru ɔ kpaa ɔ̃nɛbiinyatɔ̃nɛ ang bi, Shɔ kootipi i yɛ pɔ̃ ɔrɛ ɔ ɓooraarɛ. Ama ɔ mabiitɔ Ɗa shaarin tɛttɔ gboti a kootipi yuuni!>>
N pɛ kaka gbeteu awuni a Ɗalapa ɗekɨn yɛ, vigbete au kɛ gakinɛ piti kpai yɛ weshotɔ au nyani.
N pɛ kaka gbeteu awuni a Ɗalapa ɗekɨn yɛ, vigbete au kɛ gakinɛ piti kpai yɛ weshotɔ au nyani.
U au yuu u zɛ sɔ̃n tɛttɔ tɔ̃vɨn nɔgbete Ɗalapa ɔriuyɛ.
Ɔrinɛ pɛ Ɗalapa ɓɛɛ, shɔyi ɔ̃ ɔ̃nɛ ɔrinɛ yɛ i ɓassiyutɛ awuni, ukoma u sɔ̃n jo ayini.
N shɔ ɔrinɛyi, ɔkɔɔ ã sisɨnnɛ a shɔgbete i gelɔɔnɛ i Ɗalapa suru ɗɔni piti kpai, ama ɔ ntai sisɨn pɛtɔ ko i suruu shɛ a Ɗalapa ɗɔbii. Aruviya janyagadi nyeenɛ i raa koo tɛttɔ piti kpai.
Esperar com confiança
O Senhor está perto de todos os que o invocam. Na espera confiante encontramos descanso e direção divina.
Ɔ zɛtɔ nɛ sisɨn maanɛmkɔ yɛ n-tɔ ɗɔgbete ɔyɛ nwesi ɓayɛ, a nogbete ɔyɛ ɔ̃ shɔ vi zɛnɛ piti viwɔyɛ lɛrɔɔ ɓa.
Ama naa ɔkɛ gaki Ɗa nɛ, ɔ̃rɔɔtɛ kaka jazɨng a kɔrɔ ɔ ã sisɨntɔ ɔkɔɔ bɔ̃ sisɨnnɛ. Shɔgbete kɛ bɔ̃ sisɨnnɛ u naa ɗaɗa jaa gbete a yuu mii wapo naa sɔrɔɔ kɛ shɛnɛ yɛ tuu kati u loki a ɗɔwɔ.
Aruviya u ɔ̃nɛ pɛ shɔ sisɨn ãnɛ, ama ɓa shɔ jazɛnɔda ɓa.