Convicção
A convicção cristã é firmeza de fé que não se abala diante da oposição. É a certeza interior que compele a proclamar a verdade com ousadia, independentemente das consequências.
Ousadia para falar
Recebereis poder e sereis minhas testemunhas. A convicção do Espírito nos equipa para proclamar com coragem e sem vergonha.
Kɔni Alla la Nii Sɛniman wa jii ai kan, ai ri sebaya sɔrɔn. Ai ri kɛ n sereilu ri Jerusalɛmu, a ni Jude mara fan bɛɛ a ni Samari mara fan bɛɛ a ni dunuɲa duukolo fan bɛɛ rɔ.»
Ladɛn mɔɔilu ka a yen ko Piyɛri ni Yuhana jusulatɛɛni. Ii kabannakoyara wo rɔ, ka a masɔrɔn ii ka a lɔn ko mɔɔ fila wo ye mɔɔ gbansan de ri, ii ma karan bakɛ. Ii ka a ɲayen wo rɔ ko Piyɛri ni Yuhana mɛnda Isa bolo.
Piyɛri ni talibidenba tɔilu ka ii jabi: «An ka kan ka Alla kumakan gbiliya ka tamin mɔɔilu ta la.
Ai ye Alla matara n fanan yɛ, kosa n wa wuli kuma diya waati mɛn na, Alla ye kuma di n ma, ka n wakali Kibaro Ɲuma gbundu ko lase diya jama ma, n kɛni lasiiden di mɛn na ko rɔ hali n sidinin jɔlɔkɔ la sisɛn. Ai ye Alla matara, kosa n ye n wakila kuma fɔla ikomin n dahani ɲa mɛn ma.
N tɛ maloyala Isa la ko Kibaro Ɲuma la, baa Alla la sebaya le wo ri kosa mɔɔ si wa la a la, wo ri kisi, ka damira Judiyailu ma ka wa se siya gbɛrɛilu ma.
Bi mɔɔilu muruntini Alla kanma. Ii ye kojuukɛlailu le ri. Awa, ni mɔɔ do maloyara nde la a ni n na kumailu la mɔɔilu ɲakɔrɔ mɛnilu ye kojuukɛlailu ni muruntiilu ri, wo tii la ko ri nde Mɔɔ Dencɛ maloya wo lon, n wa na n Fa nɔɔrɔ rɔ mɛlɛka sɛnimanilu fɛ lon mɛn na.»
Nba, i kana maloya sereya bɔla an Maari yɛ, wala i ye maloya nde la ko rɔ hali n ye kaso la a la ko rɔ. Kɔni an fila ye sɔn tɔrɔya ma an ɲɔɔn fɛ ka bɛn Isa la ko Kibaro Ɲuma la ko ma Alla fanka baraka rɔ.
I ka kan ka kuma mɔɔilu yɛ wo ɲa le ma, ka ii lalemɛniya, ka ii sɔn fɔ i fanka bɛɛ la. Mɔɔ si kana i lagboyaɲɛ.
Firmeza e confiança
Não temas diante dos homens. A Palavra de Deus é fogo na boca do profeta e firmeza na vida do crente.
Ai kɛwaliilu ye ɲumaya lemɛniyabaliilu tɛma, kosa, ii wa ai makuma kojuu kɛla, ii ye ai kɛwali ɲumailu yen, ka Alla gbiliya ɲa lon.
Alla ra an kɛɲa fɛsɛfɛsɛ ɲa gbɛrɛ ma, ka a la kuma Kibaro Ɲuma karifa an na. An ye kumala wo ɲa le ma. An tɛ a fɛ ka mɔɔilu hɛnɛ, kɔni Alla mɛn ye mɔɔilu jusu fɛsɛfɛsɛla.
«Aile le ye yelen di dunuɲa rɔ yan. So mɛn siinin tindi kan, wo ti se doonna. Mɔɔ tɛ fitinna lamɛlɛnna ka a sii see kɔrɔ. Ɛn-ɛn, a ri a sii fitinnasiifen kan sa a ri yelen di bonkɔndɔ mɔɔilu bɛɛ ma. Fɔɔ ai la yelen ye bɔ ten mɔɔilu ɲana, sa ii ri ai la koɲuma kɛnɛninilu yen ka ai Fa gbiliya, ai Fa mɛn ye sankolo rɔ.