Crianças
As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.
Instruir as crianças
Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.
Disciplinar com amor
A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.
Obediência e promessa
Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.
Ʉnyenye ang’enya, kʉnsoko mʉkamɨnkanile Isekʉlʉ tuli nʉ lwijo kʉ aleli anyu, kʉnsoko ikani ɨlɨ ɨngɨ iza. Ilagɨɨlyo nɨla ng’wandyo nɨlɨkete ilago lɨlagɨɨye "Mʉkʉlye tataako nʉ iyaako, ingɨ ʉkendepwe, nʉkishiɨ mahikʉ dʉ mʉnʉ mihɨɨ."
Nʉ nyenye nɨ mɨatata, mʉleke kʉatendeela ʉbɨ ɨana anyu, ingɨ mʉalele mʉmahala nʉ ʉmanyisi nʉ ʉlangi naɨmʉsɨngɨɨye kʉpuma kʉng’wi Isekʉlʉ.
Nʉ nyenye nɨ mɨatata, mʉleke kʉatendeela ʉbɨ ɨana anyu, ingɨ mʉalele mʉmahala nʉ ʉmanyisi nʉ ʉlangi naɨmʉsɨngɨɨye kʉpuma kʉng’wi Isekʉlʉ.
Ʉnyenye ingɨ mɨana akwe nʉmuloilwe, kʉlʉlo kagupi kishiɨ anga ng’wenso.
Crianças e o reino
Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.
Yesʉ wɨkaaɨla, "Aleki ang’enya nɨaniino aze kʉng’wane, leki kʉagilyi, kʉnsoko Ʉtemi nʉa kigʉlʉ ingɨ waantʉ nʉwininompya anga ang’enya awa."
Yesʉ wɨkaaɨla, "Aleki ang’enya nɨaniino aze kʉng’wane, leki kʉagilyi, kʉnsoko Ʉtemi nʉa kigʉlʉ ingɨ waantʉ nʉwininompya anga ang’enya awa."
Itʉngo nɨlanso amanyisigwa akwe ɨkamʉhanga ʉ Yesʉ, ɨkamʉkolya, "Nyenyʉ nʉmʉkʉlʉ mbele mʉʉtemi nʉwa kigʉlʉ?" Yesʉ wɨkamʉhola mʉng’enya ʉng’wɨ, wɨkamimɨsha pakatɨ, sʉnga wɨkaaɨla, kʉmʉɨla tai, anga mʉhite kʉkaɨlɨka mʉtʉle anga mʉng’enya, shanga mʉkingɨla mʉ ʉtemi nʉwa kigʉlʉ Kʉlʉlo mʉntʉ nʉkininompya anga mʉng’enya, yʉyo mʉkʉlʉ mʉʉtemi nʉwa kigʉlʉ.
sʉnga wɨkaaɨla, kʉmʉɨla tai, anga mʉhite kʉkaɨlɨka mʉtʉle anga mʉng’enya, shanga mʉkingɨla mʉ ʉtemi nʉwa kigʉlʉ Kʉlʉlo mʉntʉ nʉkininompya anga mʉng’enya, yʉyo mʉkʉlʉ mʉʉtemi nʉwa kigʉlʉ. Mʉntʉ wɨhi nʉkʉmʉsingɨɨlya mʉang’enya anga ʉyʉ kʉlina lane, ʉkʉtula ʉnsɨngɨɨye nene.
"Hʉgʉki! Mʉleke kʉmʉmela ʉng’wɨao mʉaniino awa, kʉnsoko kʉmʉila Mitʉmi nʉwa kigʉlʉ nʉang’wi Itunda nʉwa ang’enya awa matʉngo ɨhi ɨza akolɨ palʉng’wɨ nʉ Tata wane nʉwa kigʉlʉ.
Itʉngo lɨlo Yesʉ wɨkalʉnga, "Ʉwewe Tata, nakʉsongeelya Isekʉlʉ nʉ wigʉlʉ ni hɨɨ, kʉnsoko nɨasomile nawanɨakete mahala ʉapihɨe makani aya, wɨkaakunʉkʉɨla antʉ nɨɨhanga ang’enya.
Akembetilwe nɨaloilwe antʉ ikiɨ nɨ matiliga,
kʉnsoko nɨanso akitangwa ana ang’wi Itunda!
Antʉ aɨ aatwae ang’enya nɨaniino kʉng’wa Yesʉ waaɨkɨɨllye mɨkono wahume kʉakembeta, amanyisigwa akwe akaapatya.
Naɨwaona itɨ ʉ Yesʉi, akabɨpɨlwa akaaɨla, "Aleki ang’enya nɨanso aze kʉng’wane, leki kʉagilyi, ʉtemi wang’wi Itunda ingɨ waantʉ nɨhanga ang’enya nɨaniino awa itɨ.
Sʉnga Yesʉ akamʉhola ng’wana mʉniɨno, akamimɨsha pakatɨ ao, akamʉungatɨla, sʉnga akaaɨla hangɨ, "Ʉyʉ nʉkʉmʉsɨngɨɨlya ng’wana anga ʉyʉ kikʉlyo la lina lane, ʉnsɨngɨɨye nene, hangɨ nʉkʉnsɨngɨɨlya ʉnene, shanga ʉnsɨngɨɨye anga ʉnene du, ingɨ ʉmʉsɨngɨɨye Itunda naɨ ʉndagɨɨye."
Nʉng’wenso Yesʉ akakʉla nʉkongeeleka kukula kimuili nɨmahala, aze ʉmʉloeeye Itunda nɨantʉ.
Naɨ akondya kʉlya, Yesʉ wɨkamʉkolya ʉ Simon Petelo, "Simon ngw’ana wang’wa Yohana, Itɨɨ, ʉndoilwe ʉnene kʉkɨla awa?" Nʉyo wɨkasʉkɨɨlya,
"Ee, Isekʉlʉ, ʉewe ʉlɨngile kɨna nʉkʉloilwe." Yesʉ wɨkamʉɨla, "Lɨsa ɨanankolo ane."
Identidade e crescimento
Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.
Ingɨ antʉ naɨamʉsɨngɨɨye nʉkʉmʉhʉɨɨla, wɨkaapa ʉhumi nʉwakʉtula ana ang’wi Itunda.
Antʉ ɨhi nɨɨtongwa nʉ Ng’wahʉ Ng’welʉ antʉ nɨanso wawo ana ang’wi Itunda.
Kʉnsoko, shanga mʉpewe nkolo aʉtʉng’wa nɨleta ʉwoa, ingɨ mʉsɨngɨɨye Ng’wahʉ nʉwa kʉmʉpa ʉhumi mʉtule mɨana ang’wi Itunda, nʉ Ngwa’hʉ nʉwanso ʉsese kʉʉmitanga Itunda, "Abba" ʉng’waao "Tata!"
Nʉ Ng’wahʉ Ng’welʉ ng’wenso witambʉla mʉnkolo yɨtʉ kɨna ʉsese kɨ ana ang’wi Itunda.
Kʉlʉlo iʉmbwa yihi yilindɨɨe kʉ nsʉla lʉhikʉ nʉla kʉɨkwa kɨhenga kʉ ana ang’wi Itunda.
Kʉkɨɨla ʉhʉɨɨli wanyu, ʉnyenye mɨhi maina mɨana ang’wi Itunda kʉnsoko akʉkamɨnkana nʉ Kilisito Yesʉ. Ʉnyenye mɨhi nɨmʉbadisigwe makamɨnkana nʉ Kilisito, kʉlʉlo mimpyanile nʉ Kilisito.
Paʉlo nʉ Sila ɨkamʉsʉkɨɨlya, "Anga ʉmʉhʉɨɨle Isekʉlʉ Yesʉ ʉewe palʉng’wɨ nɨantʉ ɨhi nɨamitolako papo mʉkʉgunɨka."
Transmitir a fé
Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.